"وفود عديدة" - Translation from Arabic to English

    • many delegations
        
    • several delegations
        
    • numerous delegations
        
    • many delegates
        
    • various delegations
        
    • several delegates
        
    • number of delegations
        
    • some delegations
        
    • by many
        
    many delegations, however, preferred to include both procedures, even if the possibility to opt out of the inquiry procedure was ultimately maintained. UN ومع ذلك، فضلت وفود عديدة إدراج الإجراءين، حتى وإن أُبقي في نهاية الأمر على إمكانية اختيار عدم قبول إجراء التحري.
    many delegations expressed their support for the report and its recommendations which if implemented would improve the effectiveness of peace-keeping operations. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتقرير وللتوصيات الواردة فيه مؤكدة أنها لو نُفذت ستحسن من فعالية عمليات حفظ السلام.
    many delegations regretted that there appeared to be no relation between the perspective and the current medium-term plan. UN وأعربت وفود عديدة عن أسفها لعدم وجود علاقة، فيما يبدو، بين المنظور والخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة.
    several delegations expressed their agreement in principle with the proposal. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    numerous delegations congratulated Egypt for its informative and comprehensive national report. UN وهنأ وفود عديدة مصر على تقريرها الوطني الشامل والزاخر بالمعلومات.
    many delegations regretted that the proposal had been rejected, while others maintained their opposition to the proposal. UN وأبدت وفود عديدة أسفها لرفض هذا الاقتراح، في حين أكدت وفود أخرى معارضتها لهذا الاقتراح.
    many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    We expect the draft resolution to be sponsored by many delegations and adopted by consensus, without a vote. UN وإننا نتوقـــــع أن تشترك وفود عديدة في رعاية مشروع القرار وأن يعتمد بتوافق اﻵراء بدون تصويت.
    many delegations emphasized the great importance attached to meeting the funding targets set for contributions to the core. UN وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي.
    many delegations urged the completion of the Rapidly Deployable Mission Headquarters, as called for previously by the Special Committee. UN وحثت وفود عديدة على إكمال مشروع مقر الأمم المتحدة للانتشار السريع، الذي دعت إليه اللجنة الخاصة سابقا.
    We generally concur with the Secretary-General's recommendations, as well as the views already expressed by many delegations. UN ونتفق بصورة عامة مع توصيات الأمين العام، ونتفق كذلك مع الآراء التي قد أعربت عنها وفود عديدة.
    many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. UN وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة.
    It was also recalled that, in the Working Group, anti-suit injunctions had given rise to serious reservations on the part of many delegations. UN واستُذكر أيضا أن موضوع الأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى قد أثار، في إطار الفريق العامل، تحفظات شديدة من جانب وفود عديدة.
    many delegations underscored the importance of flexibilities for developing countries. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    several delegations expressed their agreement in principle with the proposal. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    Guidance on gender based persecution as a basis for claiming asylum was also requested by several delegations. UN وطلبت وفود عديدة أيضاً توجيهات بشأن الإضطهاد القائم على الفوارق بين الجنسين كأساس لطلب اللجوء.
    several delegations pointed out that the Fund also had an important role to play in the policy discussions on SWAps. UN وأشارت وفود عديدة إلى أن للصندوق أيضا دورا هاما يؤديه في المناقشات المتعلقة بالسياسة العامة للنهج القطاعية الشاملة.
    several delegations emphasized the importance of sharing lessons learned. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة.
    several delegations raised the question of staffing, notably protection, community services and the need for more female staff. UN وأثارت وفود عديدة مسألة الموظفين، لا سيما موظفو الحماية والخدمات المجتمعية والحاجة إلى زيادة عدد الموظفات.
    numerous delegations expressed deep concern about the precarious funding situation of UNFPA. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها البالغ بشأن الحالة المالية الخطيرة للصندوق.
    many delegates felt that the incident was not a procedural error as CSI claimed, but rather a substantive error. UN وقد رأت وفود عديدة أن الحادث لم يكن خطأ إجرائيا كما تدعي اللجنة، فهو باﻷحرى، خطأ جوهري.
    During the course of the informal consultations, various delegations provided comments and proposals on the draft statutes that are summarized in the attached documents. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، قدمت وفود عديدة تعليقات ومقترحات بشأن مشروعي النظامين الموجزين في الوثيقتين المرفقتين.
    The issue of statelessness was raised and several delegates expressed interest in the Montenegro Conference on Citizenship issues. UN وأُثيرت مشكلة حالات انعدام الجنسية وأعربت وفود عديدة عن اهتمامها بمؤتمر الجبل الأسود المعني بقضايا المواطنة.
    A number of delegations expressed the view that such a provision did not belong to an optional protocol. UN وأفادت وفود عديدة بأن مثل هذا الحكم لا يتناسب مع بروتوكول اختياري.
    some delegations also expressed appreciation to partners that facilitated these initiatives, in particular KOICA and the International Foundation for the Law of the Sea. UN كما أعربت وفود عديدة عن التقدير للشركاء الذين يسروا تلك المبادرات، ولا سيما الوكالة الكورية للتعاون الدولي و المؤسسة الدولية لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more