"وهو ما يعني" - Translation from Arabic to English

    • Which means
        
    • which meant
        
    • meaning
        
    • It means
        
    • which implies
        
    • this means
        
    • implying
        
    • which would mean
        
    • signifying
        
    • which mean
        
    • in other words
        
    • which implied
        
    • that is to say
        
    • which has meant
        
    • means it
        
    The Centre works on a rights-based approach, Which means that the main United Nations conventions are at the heart of its activities. UN يعمل المركز استناداً إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، وهو ما يعني أن اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية تمثل محور أنشطته.
    Which means that she wouldn't miss it if it was gone. Open Subtitles وهو ما يعني أنها لن تفوت إذا كان من ذهب.
    That Rebecca maybe killed Lila, Which means what we did to her husband was all a giant mistake? Open Subtitles هذا ريبيكا ربما قتل ليلا، وهو ما يعني ما فعلناه لها كان زوج كل خطأ العملاقة؟
    which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight. Open Subtitles وهو ما يعني ان يغيب حصلت أخرج الى الاضواء الباريسية.
    Its role in this respect should be preserved, meaning that it should continue to tackle the most pressing issues of the day. UN وينبغي الحفاظ على دوره في هذا الصدد، وهو ما يعني ضرورة مواصلة التصدي لأكثر قضايا الساعة إلحاحاً.
    Which means we just have to look for freshly disturbed dirt Open Subtitles وهو ما يعني أننا فقط أن ننظر لالأوساخ بالانزعاج حديثا
    Which means Micah was here the day he was killed. Open Subtitles وهو ما يعني ميخا هنا اليوم الذي قتل فيه.
    Which means this was never about terrorism, it was about a heist. Open Subtitles وهو ما يعني أن هذا أبدا حول الإرهاب، كان حوالي سرقة.
    Which means he's either gonna get it and be a hero or the poor boy's gonna die trying. Open Subtitles وهو ما يعني أنه إما ستعمل الحصول عليها ويكون بطلا أو الصبي فقراء ستعمل محاولة يموت.
    Which means more resources and money for men like you. Open Subtitles وهو ما يعني المزيد من الموارد والمال للرجال مثلك
    Which means he needs a lot of space to store it, right? Open Subtitles وهو ما يعني انه يحتاج الى الكثير الفضاء لتخزينه، أليس كذلك؟
    Which means that values are something we've invented, and having them should be a choice rather than something that's forced on us. Open Subtitles وهو ما يعني أن القيم لا شيء لقد أحرزنا لقد اخترع، وجعلهم يجب اختيار بدلا من الشيء الذي فرض علينا.
    Now, this envelope doesn't have an postage on it, Which means that somebody had to drop it off. Open Subtitles الآن، هذا الظرف ليس له طابع عليه، وهو ما يعني أن شخصا ما أسقطه أثناء زيارته.
    You aren't allowed to bring a diesel car into the city if it was built before 2000, Which means you're never held up by poor people. Open Subtitles لا يسمح لك لتحقيق سيارة الديزل في مدينة إذا تم بناؤه قبل عام 2000، وهو ما يعني أبدا عقد لك من قبل الفقراء.
    Which means i am one-quarter responsible For your success as well. Open Subtitles وهو ما يعني أنني مسؤولة عن الرُبع في نجاحكِ كذلك
    Which means both of our vics were killed by the same person. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ كِلا الضحيّتين قتلا من قبل الشخص نفسه.
    On the one hand, a unilateral act, to be defined as such, had to have autonomous legal effects, which meant legal effects independent of any manifestation of will on the part of another subject of international law. UN فمن ناحية، يستوجب تعريف الفعل الانفرادي على هذا النحو صدور آثار قانونية مستقلة، وهو ما يعني آثارا قانونية مستقلة عن أي مظهر من مظاهر الإرادة نابع من عنصر آخر من عناصر القانون الدولي.
    UNHCR's private sector fund raising programmes aim to achieve an efficiency ratio of 1:4, meaning that for every dollar invested, there should be a return of four dollars for the benefit of refugees. UN وتهدف برامج المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص إلى تحقيق معدل كفاءة قدره 1: 4، وهو ما يعني أن كل دولار مُستثمَر ينبغي أن يحقق عائداً قدره أربعة دولارات لفائدة اللاجئين.
    It means "the burnt flesh." It's an old blood oath spell. Open Subtitles وهو ما يعني ان اللحم احترق انها تعويذة قَسَمْ الدم
    According to the Constitutional Court, the Covenant enshrines the right to be present, which implies the right to a hearing. UN ووفقاً لما ذكرته المحكمة الدستورية، فإن العهد يكرس الحق في حضور الشخص، وهو ما يعني ضمناً الحق في جلسة استماع.
    this means establishing normal living standards wherever people live. UN وهو ما يعني إرساء معايير معيشية طبيعية حيثما يعيش الناس.
    Public revenue has been even lower, implying persistent fiscal deficits that show no downward trend in most countries. UN والإيرادات العامة هي أكثر انخفاضاً، وهو ما يعني وجود عجز مالي مستمر لا يبدو أنه سينخفض في غالبية البلدان.
    Your Honor, if this is indeed a marketing stunt, then there is no crime, which would mean no probable cause. Open Subtitles الواقع حيلة التسويق، ثم لا يوجد أي جريمة، وهو ما يعني عدم وجود سبب معقول.
    105. A growth of 43 per cent in the number of CSO initiatives has been captured since 2009 signifying an increasing trend. UN 105- ولوحظت زيادة بنسبة 43 في المائة في عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني منذ عام 2009، وهو ما يعني اتجاهاً متزايداً.
    Nanomaterials have special characteristics which mean that they can be used in various new applications, some of which have already been marketed for decades. UN المواد النانوية لها خصائص معينة، وهو ما يعني أنه يمكن استخدامها في تطبيقات جديدة مختلفة، تم تسويق بعضها بالفعل لعدة عقود.
    in other words, the draft guideline must take the issue of validity into account. UN وهو ما يعني أن مشروع هذا المبدأ التوجيهي لا يمكن فصله عن مسألة صحة الاعتراض.
    The new wording clarified that the duty to reduce the risk of disasters applied to each State individually, which implied that measures should be taken primarily at the domestic level. UN فالصياغة الجديدة توضح أن واجب الحد من مخاطر الكوارث يسري على كل دولة على حدة، وهو ما يعني ضمنا أن التدابير ينبغي أن تتخذ بالدرجة الأولى على الصعيد المحلي.
    During the year 2007, this factor represented nearly 25% of the workdays, that is to say, one of each four days destined for humanitarian demining operations was suspended due to this cause. UN وفي عام 2007، ميّز هذا العامل نحو 25 في المائة من أيام العمل، وهو ما يعني أن عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية توقفت لهذا السبب يوماً واحداً من كل أربعة أيام مخصصة لهذه العمليات.
    I mean, aside from your friendship, which has meant a lot to me, by the way... Open Subtitles أعني، وبصرف النظر عن صداقتك، وهو ما يعني الكثير بالنسبة لي، بالمناسبة...
    The chief's firehouse covers the airport, Which means it carries a tank of high-expansion concentrate for jet-fuel fires. Open Subtitles النار رئيس يغطي المطار، وهو ما يعني أنه يحمل دبابة من التركيز عالية التوسع لحرائق وقود الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more