"وولايات" - Translation from Arabic to English

    • and mandates
        
    • the Federated States
        
    • and the Federated
        
    • the mandates
        
    • mandates of
        
    • and mandate
        
    • States of
        
    Proposal 5: Coordination with other United Nations bodies and mandates UN المقترح 5: التنسيق مع هيئات وولايات الأمم المتحدة الأخرى
    We must have the courage to rethink the roles and mandates of all our multilateral institutions, including those of Bretton Woods. UN ويجب علينا أن نمتلك الجرأة على إعادة النظر بأدوار وولايات جميع مؤسساتنا المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.
    Most substantive entities Secretariat-wide undertook all types of activities according to their respective workplans and mandates. UN وقد اضطلع معظم الكيانات الفنية على نطاق الأمانة العامة بجميع أنواع الأنشطة وفقاً لخطط عمل وولايات كل منها.
    A second phase is envisaged in 1995 to incorporate Kiribati, the Marshall Islands and the Federated States of Micronesia. UN وهناك مرحلة ثانية لهذه المبادرة في عام ١٩٩٥ يعتزم أن تشمل جزر مارشال وكيريباتي وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    the Federated States of Micronesia is by definition a civilization with a broad understanding and tolerance of diverse cultures. UN وولايات ميكرونيزيا الموحدة بحكم تعريفها حضارة يشيع فيها التفاهم والتسامح على نطاق واسع بين ثقافات متنوعة.
    There is a severe mismatch between the resources and the mandates of peacekeeping operations. UN وهناك تفاوت حاد بين موارد وولايات عمليات حفظ السلام.
    As a troop-contributing country, Zambia wishes to express its concern about both the decision-making and mandates of peacekeeping missions. UN وبوصف زامبيا أحد البلدان المساهمة بقوات، فإنها تود أن تعرب عن قلقها إزاء عملية صنع القرار وولايات بعثات حفظ السلام.
    The revision in the legal frameworks is also necessary as a means of clearly defining the prerogatives and mandates of the various defence and security forces. UN ومن الضروري أيضا إعادة النظر في الأطر القانونية كوسيلة للتحديد الواضح لصلاحيات وولايات مختلف قوات الدفاع والأمن.
    Participants underlined the importance of avoiding the replication of functions and mandates of existing regional architectures. UN وأكد المشاركون على أهمية تجنب تكرار مهام وولايات الهياكل الإقليمية القائمة.
    Therefore, there was a need to examine mobility in a holistic manner that would take into consideration the varying missions and mandates of the organizations. UN ولذا، ثمة حاجة إلى دراسة التنقل بطريقة كلية تضع في الاعتبار شتى مهام وولايات المنظمات.
    It is difficult for many of us to comprehend that we cannot agree on mechanisms and mandates for addressing these international concerns. UN ومن الصعب على الكثيرين منا أن ندرك أننا لا نستطيع الاتفاق على آليات وولايات لمعالجة هذه الشواغل الدولية.
    This capacity-building should be based on a clear definition of the roles and mandates of public sector institutions, the private sector and people's associations. UN وينبغي أن يستند هذا البناء للقدرات إلى تحديد واضح ﻷدوار وولايات مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص، والرابطات الشعبية.
    After the vote, statements were made by the representatives of Australia, Argentina, the Islamic Republic of Iran and the Federated States of Micronesia. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من أستراليا والأرجنتين وجمهورية إيران الإسلامية وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Submitted by the Federated States of Micronesia and Mauritius UN مقدمة من موريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة
    Submitted by the Governments of the Federated States of Micronesia and Mauritius UN مقدم من حكومتي موريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة
    Tonga and the Federated States of Micronesia have started to develop national disaster risk reduction action plans. UN وبدأت تونغا وولايات ميكرونيزيا الموحدة في وضع خطط عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    The structure and arrangements for such coordination have been evolving slowly on the basis of experience gained and the mandates and capacities of different partners. UN وقد جرى ببطء تطوير هيكل هذا التنسيق وترتيباته على أساس الخبرة المكتسبة وولايات مختلف الشركاء وقدراتهم.
    In the view of Cuba the actions today being sought of the Council, in addition to being illegal under the Charter, establish a dangerous precedent which only serves to buttress the repeated attempts to extend the authority and mandate of the Security Council beyond those laid down in the Charter. UN وترى كوبا، أن اﻹجراءات التي يتخذها اﻵن المجلس، إلى جانب أنها غير شرعية في ضوء الميثاق، تخلق سابقة خطيرة تتضافر مع المحاولات المتكررة لتوسيع نطاق اختصاصات وولايات ذلك الجهاز بأكثر مما يرد في الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more