"ويحدونا اﻷمل في" - Translation from Arabic to English

    • we hope
        
    • it is our hope
        
    • we are hopeful
        
    • and hope
        
    • let us hope
        
    • we express the hope
        
    • our hope is
        
    • we would hope
        
    • we do hope
        
    • hope that one
        
    • harbour the hope
        
    • we cherish the hope
        
    • to hope
        
    we hope that our troops will be well supported. UN ويحدونا اﻷمل في أن تلقى قواتنا الدعم الكافي.
    we hope they will also accept that freedom from poverty and the wish to develop are essential elements of human rights. UN ويحدونا اﻷمل في أن يقبل أيضا أن التحرر من الفقر والرغبة في التنمية هما من العناصر اﻷساسية لحقوق الانسان.
    we hope that the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, will help us make the United Nations relevant and meaningful to the oppressed majority. UN ويحدونا اﻷمل في أن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، سيساعدنا على جعل اﻷمم المتحدة أداة هامة ومفيدة لﻷغلبية المقهورة.
    it is our hope that the devotion of such time and effort will be translated into needed solutions, with appropriate political support and resources. UN ويحدونا الأمل في أن يترجم تكريس كل هذا الوقت وهذا المجهود إلى حلول مطلوبة، مع ما يناسب من دعم سياسي ومن موارد.
    it is our hope that this session of the General Assembly might achieve greater progress with respect to Security Council reform. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن دورة الجمعية العامة هذه من إحراز تقدم أكبر في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    we hope that we shall be in a position to enter full membership in the not too distant future. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا.
    we hope that the Working Group on nuclear disarmament will manage to conclude its work during next year's session. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من الانتهاء من عمله خلال دورة العام المقبل.
    we hope that in due course there will be direct dialogue between the two Koreas, leading to their reconciliation and eventual reunification. UN ويحدونا اﻷمل في أن يجرى حوار مباشر في الوقت المناسب بين الكوريتين يؤدي إلى تصالحهما وإعادة توحيدهما في نهاية المطاف.
    we hope that this can serve as a model for others facing similar problems in their countries. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون هذا نموذجا يحتذيه اﻵخرون الــذين يـــواجهون مشاكــل مماثلة في بلدانهم.
    we hope that this matter will be resolved in 1997 and thereafter. UN ويحدونا اﻷمل في أن تحل هذه المسألة في عام ١٩٩٧ وصاعدا.
    we hope that this draft resolution can be adopted unanimously by this Committee and the General Assembly. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار هـذا باﻹجماع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة.
    we hope that in the future the sponsors of similar draft resolutions can take current realities into account. UN ويحدونا اﻷمل في أن يأخذ مقدمو مشروع أي قرار مماثل في المستقبل حقائق الواقع في الاعتبار.
    we hope that the present efforts to ensure ratification by the United States and the Russian Federation will be successful. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكلل الجهود الراهنة المبذولة من أجل ضمان تصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عليها بالنجاح.
    we hope that our Assembly will have such bravery and foresight. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتحلى جمعيتنا بهذه الشجاعة وبعد النظر.
    we hope that the joint launching of the consolidated appeals, begun this year, will assist efforts for resource mobilization. UN ويحدونا اﻷمل في أن يساعد اﻹطلاق المشترك الذي بدأ هذا العام للنداءات الموحدة في جهود تعبئة الموارد.
    we hope to see the full implementation of the interim agreements and some progress on other tracks of the peace process. UN ويحدونا اﻷمل في أن نرى إحراز تقدم في التنفيذ الكامل للاتفاقات المرحلية وبعض التقدم في المسارات الأخرى لعملية السلام.
    it is our hope that it will empower the General Assembly to pursue an immediate halt to the suffering of our Libyan brothers. UN ويحدونا الأمل في أن يمكِّن الجمعية العامة من السعي لوضع حد فوراً لمعاناة أشقائنا الليبيين.
    it is our hope that in the coming year we will have constructive, rather than divisive, efforts around the five key reform issues and perhaps make headway on a consensus. UN ويحدونا الأمل في أن نبذل في العام المقبل جهودا بناءة بدلا من الجهود الانقسامية حول مسائل الإصلاح الرئيسية الخمس وربما إحراز تقدم بشأن التوصل إلى توافق للآراء.
    it is our hope that our action will encourage those that have not yet ratified the CTBT. UN ويحدونا الأمل في أن يشجع إجراءنا الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    we are hopeful the Mauritius meeting will revitalize our efforts towards protecting the environment and enhancing sustainable development. UN ويحدونا الأمل في أن ينعش اجتماع موريشيوس جهودنا المبذولة من أجل حماية البيئة وتحسين التنمية المستدامة.
    We feel encouraged by the presentation of the road map, and hope that it can assist in accelerating the peace process. UN وقد بعث طرح خارطة الطريق الأمل في نفوسنا، ويحدونا الأمل في أن يساعد هذا على الإسراع بخطى عملية السلام.
    let us hope that the Summit is followed by concrete actions at the global, regional, national and local levels, including through initiatives such as the New Partnership for Africa's Development. UN ويحدونا الأمل في أن مؤتمر القمة سيتبعه أعمال ملموسة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال مبادرات مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    we express the hope that the oral amendment proposed by India will be included in the draft resolution and receive the positive support of the Committee. UN ويحدونا الأمل في أن يدرج التعديل الشفوي الذي اقترحته الهند في مشروع القرار وأن يحظي بالدعم الإيجابي من اللجنة.
    our hope is that all Members of this Organization will give us their trust. UN ويحدونا الأمل في أن يمنحنا جميع الأعضاء في هذه المنظمة ثقتهم وسنكون أهلا لها.
    we would hope that future resolutions would redress these imbalances and serve as a clarion call for cooperation. UN ويحدونا اﻷمل في أن تصلح القرارات المقبلة هذه الاختلالات وأن تكون بمثابة دعوة صافية الى التعاون.
    we do hope that this time, under the current circumstances, the Council will be enabled to exercise its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن المجلس هذه المرة من الاضطلاع بمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة نظرا للظروف الراهنة.
    we hope that one day Serbia and Kosovo will both be part of the European Union. UN ويحدونا الأمل في أن تكون كلتا صربيا وكوسوفو يوما ما جزءا من الاتحاد الأوروبي.
    We harbour the hope that those bilateral negotiations will achieve concrete results. UN ويحدونا الأمل في أن تحقق تلك المفاوضات الثنائية نتائج ملموسة.
    we cherish the hope that the further development of that system will continue in the same direction. UN ويحدونا الأمل في أن يستمر تطور هذا النظام مستقبلا في ذات الاتجاه.
    We dare to hope that this is a blueprint for a comprehensive, just and lasting peace. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون هذه مسودة ﻹحلال سلام شامل وعادل ودائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more