"ويسرني أن" - Translation from Arabic to English

    • I am pleased to
        
    • I am pleased that
        
    • I am glad to
        
    • I am happy to
        
    • pleasure to
        
    • I am delighted to
        
    • I am glad that
        
    • I am delighted that
        
    • I am also pleased to
        
    • I'm glad to
        
    • I am very pleased to
        
    • I am gratified that
        
    • I have pleasure
        
    • and am pleased to
        
    • a pleasure for me to
        
    I am pleased to inform your Excellency that the Joint Meeting adopted the Pelindaba text of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ويسرني أن أعلم سعادتكم أن الاجتماع المشترك اعتمد نص بيلنبادا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    I am pleased to inform the Assembly this year that the Mauritius Indian Ocean Rim Initiative has gathered considerable momentum. UN ويسرني أن أعلم الجمعية هذا العام بأن مبادرة موريشيوس للبلدان المطلة على المحيط الهندي قد اكتسبت زخما كبيرا.
    I am pleased to say that there are indications that all sides have recognized the urgency of our common challenge. UN ويسرني أن أقول إن هناك مؤشرات تفيد بأن جميع اﻷطراف قد سلﱠمت بالطابع العاجل للتحدي المشترك الذي نواجهه.
    I am pleased that the General Assembly has begun the discussion. UN ويسرني أن الجمعية العامة قد بدأت المناقشة.
    I am glad to inform the Assembly that we are currently conducting scientific research that is nearing completion. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية بأننا نجري حاليا بحوثا علمية شارفت على نهايتها.
    I am pleased to say that the European Union aid given through its Community programmes handled by the Commission remains stable. UN ويسرني أن أعلن أن المعونة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي من خلال برامج الجماعة التي تشرف عليها اللجنة تظل مستقرة.
    I am pleased to inform the Assembly that there are some additional sponsors of those fisheries draft resolutions. UN ويسرني أن أبلِّغ الجمعية العامة بإضافة بعض بلدان إلى قائمة مقدمي مشروعي القرارين المعنيين بمصائد الأسماك.
    I am pleased to note that significant achievements have been made during the past year. UN ويسرني أن ألاحظ أن إنجازات هامة قد تحققت خلال العام المنصرم.
    I am pleased to inform the Assembly that the Kingdom of Lesotho has made, and continues to make, notable progress in its comprehensive fight against the HIV and AIDS pandemic. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن مملكة ليسوتو حققت ولا تزال تحقق تقدما ملحوظا في مكافحتها الشاملة لوباء الفيروس والإيدز.
    I am pleased to chair the High-level Panel on Global Sustainability together with President Zuma of South Africa. UN ويسرني أن أترأس الفريق الرفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية جنبا إلى جنب مع السيد زوما رئيس جنوب أفريقيا.
    I am pleased to be able to affirm today that Colombia does not just believe in mediation and peaceful solutions; we have successfully put them into practice. UN ويسرني أن أؤكد اليوم أن كولومبيا لا تؤمن بالوساطة والحلول السلمية فحسب، بل أننا وضعناهم موضع التطبيق بنجاح أيضا.
    I am pleased to report that the Congress of Guatemala has approved the Agreement unanimously. UN ويسرني أن أبلّغ الجمعية بأن برلمان غواتيمالا قد أقر ذلك الاتفاق بالإجماع.
    I am pleased to report that Canada will be creating an office of religious freedom within our Government at the heart of my own Department. UN ويسرني أن أعلن أن كندا ستنشئ مكتباً لحرية الأديان في حكومتنا، وفي قلب وزارتي.
    I am pleased to observe a small but growing number of such initiatives aimed at addressing food insecurity in Africa, Asia and South America. UN ويسرني أن ألاحظ القيام بعدد صغير، ولكن متزايد من هذه المبادرات الهادفة إلى التصدي لانعدام الأمن الغذائي في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية.
    I am pleased to say that our regional organizations are working with the various United Nations agencies to advance work to promote the Convention. UN ويسرني أن أقول إن منظماتنا الإقليمية تعمل مع مختلف وكالات الأمم المتحدة للنهوض بتعزيز الاتفاقية.
    I am pleased to report that Kazakhstan will soon ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN ويسرني أن أعلن أن كازاخستان ستصدق عما قريب على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    I am pleased that the hours of intense negotiations culminated late last night in a declaration that I consider ambitious. UN ويسرني أن ساعات التفاوض الحماسية قد تكللت في ساعة متأخرة من الليلة الماضية بإعلان أعتبره إعلانا طموحا.
    I am glad to report that five of the eight Goals will definitely be achieved and even surpassed. UN ويسرني أن أعلن أن خمسة من الأهداف الثمانية سوف تتحقق بالتأكيد وحتى بالزيادة.
    I am happy to report that we have had considerable success as a result. UN ويسرني أن أنقل إليكم أننا قد حققنا نجاحا كبيرا نتيجة لذلك.
    It is my pleasure to welcome our guest here today, Ambassador Andrey Krutskikh. UN ويسرني أن أرحب بضيفنا هنا اليوم، السفير أندري كروتسكيخ.
    I am delighted to welcome His Excellency Mr. Song, President of the International Criminal Court, to New York. UN ويسرني أن أرحب بسعادة السيد سونغ، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، في نيويورك.
    I am glad that Member States endorsed my proposal to reorganize the Secretariat's disarmament activities. UN ويسرني أن الدول الأعضاء قد أيدت اقتراحي لإعادة تنظيم أنشطة نزع السلاح في الأمانة العامة.
    I am delighted that Switzerland has now taken its rightful place in this world body. UN ويسرني أن سويسرا شغلت الآن مكانها الصحيح في هذه الهيئة العالمية.
    I am also pleased to note the lively political debate and the professed willingness of all parties to resist the temptations of petty politicking. UN ويسرني أن ألاحظ النقاش السياسي الساخن وإعلان جميع الأحزاب عن استعدادها لمقاومة إغراءات المناورات السياسية الرخيصة.
    I'm glad to know that's how my girlfriend defines me too. Open Subtitles ويسرني أن أعلم هذه هي الطريقة تحدد لي صديقتي جدا.
    I am very pleased to see several of these alumni here this morning. UN ويسرني أن أرى العديد من هؤلاء الطلبة هنا هذا الصباح.
    I am gratified that the Panel's recommendations, some of which I discuss in the introduction to the present report, parallel many of my own proposals, outlined below. UN ويسرني أن جاءت توصيات الفريق، التي أتعرض لبعضها بالمناقشة في مقدمة هذا التقرير، موازية لكثير من مقترحاتي الواردة أدناه.
    The next speaker on my list is the distinguished Permanent Representative of Norway, Ambassador Sverre Bergh Johansen, to whom I have pleasure in giving the floor. UN ويسرني أن أُعطي الكلمة للمتحدث التالي على قائمتي وهو السفير الموقر سفير بيرغ جوهانسين، الممثل الدائم للنرويج.
    In accordance with article 12, paragraph 4, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Gunawardana and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN ووفقا للفقرة ٤ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السيد غوناواردينا، ويسرني أن أبلغكم بأنني اتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه.
    It is a pleasure for me to share with the Assembly the main points that emerged from that gathering. UN ويسرني أن أشاطر الجمعية النقاط الأساسية التي انبثقت من ذلك التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more