"يخبر" - Translation from Arabic to English

    • tell
        
    • telling
        
    • tells
        
    • told
        
    • says
        
    • shall so advise
        
    • communicate
        
    • tell-all
        
    • tellin
        
    • inform
        
    • informs
        
    • informing
        
    • essentially advises
        
    Well, then, lavon has to tell lemon the truth. Open Subtitles حسناً إذاً لافون يجب أن يخبر ليمون بالحقيقه
    Well, maybe someone should tell the press to leave us alone Open Subtitles حسناً, من الممكن أن يخبر أحد الصحافة بأن تدعنا وشأننا
    I think I should be the one to tell Amy. Open Subtitles اعتقد انه ينبغي ان يكون انا من يخبر ايمي
    He was telling the truth about everything but who he saw. Open Subtitles كان يخبر الحقيقة بشأن كل شيء لكن عدا من رأى
    I'm sure you're aware the DA doesn't give out immunity to anybody who tells a good story. Open Subtitles متأكد أنك على دراية بأن الإدعاء العام لن يقدم حصانة لأي أحد يخبر قصة جيدة
    You and me, we spent our whole lives being told we were nothing, that we would never be nothing, Open Subtitles أنت و أنا صرفنا حياتنا الكاملة أن يخبر بأننا كنا لا شيء أننا لن نكون لا شيء
    I thought you'd want to be the one to tell your wife. Open Subtitles شعرت بأنه يجب أن تكون أنت الشخص الذي يخبر زوجتك بذلك
    Although Muhammad was initially reluctant to tell others about his experience a new revelation commanded him to make his message public. Open Subtitles وقد أمر محمد بأن يخبر الاّخرين عن تجربته فقد نزل الوحى اليه مجددا ليخبره بأمر ربه ليبوح علنا برسالته
    What you have to do is turn this truck around, unless you want to tell the general you refused to go back and get the girl. Open Subtitles ما عليك ان تفعله هو أن ترجع بهذه الشاحنه ألا إذا كنت تريد الشخص الذي يخبر الجنرال أنك رفضت ان تعود وتجلب الفتاة
    Someone should tell Crazy that owning a hot glue gun... does not make you a hot purse designer. Open Subtitles على شخص ما ان يخبر المجنونه ان إمتلاك مسدس الغراء الساخن لا يجعلك مصمم حقائب ساخن
    So he likes to tell people they're your reincarnated mother, huh? Open Subtitles إذاً فهو يحب ان يخبر الناس انهم نسخة من والدتك؟
    Someone here wants to tell the media about your experiments. Open Subtitles يوجد شخص هنا يريد أن يخبر الإعلام عن تجاربك
    Why didn't he tell you about the flight that night? Open Subtitles لماذا لم يخبر لكم حول الرحلة في تلك الليلة؟
    We rat on him and he'll just tell everyone about last year. Open Subtitles لقد اصطادنا وعليه فقط ان يخبر الجميع ما حصل السنه الماضيه
    Is it possible that Mr Buckner might have wanted to stop someplace without telling anybody and visit somebody in private? Open Subtitles لكن هل من الممكن أن أراد التوقف في مكان ما دون أن يخبر أحداَ أقصد زيارة خاصةَ ؟
    Then, after mission accomplished, he's telling doctors that he hears dead people. Open Subtitles ثم بعد ان أتم المهمة إنه يخبر الأطباء انه يسمع الموتى.
    And Alvin's telling his friends he has a pet named han. Open Subtitles وألفين يخبر اصدقائه بأن لديه حيوان اليف اسمه , هان
    It tells people things like where the restroom is. Open Subtitles يخبر الناس اشياء مثل ان تكون دورة المياه
    Oh, so Dylan tells the girlfriend they're breaking up... Open Subtitles حسناً , ديلان يخبر الفتاة أنه سينفصل عنها
    Isn't that how it works around here- nobody tells anybody anything? Open Subtitles أليس هذا هو العُرف هنا؟ لا أحد يخبر أحداً شيئاً
    It's a pity no one told the dogs that. Open Subtitles هذه مثيرة للشفقة، لم يخبر احد الكلاب بذلك
    This guy says he wants to tell his wife the whole thing. Open Subtitles هذا الرجل يقول أنّه يريد أن يخبر زوجته بالأمر كلّه.
    11. In the event that the Conference of the Parties decides to terminate a trust fund established pursuant to the present rules, it shall so advise the Executive Director of the United Nations Environment Programme at least six months before the date of termination so decided. UN 5 - إذا قرر مؤتمر الأطراف إنهاء صندوق استئماني منشأ عملاً بهذه القواعد، فإنه يخبر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بذلك قبل ستة أشهر على الأقل من تاريخ الإنهاء الذي يتقرر على هذه النحو.
    Most users in the field did not communicate with headquarters about the issues they were facing. UN ولم يخبر معظم المستخدمين في الميدان المقر بالمشاكل التي يواجهونها.
    She's writing a tell-all book about you. Open Subtitles إنها تكتب كتاب يخبر كل شيء عنك
    Andy, you remember when Terry went off his meds, and he was tellin'everybody he was King Zygnatz? Open Subtitles آندي، هل تذكر عندما توقف تيري عن أدويته، وكان يخبر الجميع أنه كان الملك زيجناتز؟
    Your humble servant shall inform the kitchen to prepare your supper. Open Subtitles ينبغي على خادمك المتواضع أن يخبر المطبخ بأن يعدّ عشائك.
    If they fail to do so, the Ombudsman informs the supervising authority, the Government or the public. UN وإذا لم تفعل ذلك، يخبر أمين المظالم الهيئة المشرفة أو الحكومة أو الجمهور.
    He ended up killing one of the Russians he was informing on. Open Subtitles وانتهى به الأمر بقتل واحد من الروس ممن كان يخبر عنهم.
    Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives. Interpol issues, on request of any Member Country, what we call a Red Notice or a worldwide diffusion. This essentially advises police worldwide that a certain person is wanted. UN بقوم نظام الإعلانات الحمراء لدينا بمساعدة الدول الأعضاء لترصد وتحديد موقع الهاربين، وتقوم الإنتربول - حسب رغبة أية دولة عضو في المنظمة - بإصدار ما نسميه الإعلان الأحمر أو " الانتشار العالمي النطاق " والذي يخبر الشرطة على نطاق العالم بأن شخصاً ما مطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more