"الجمعية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea Nacional
        
    • Asamblea Nacional de
        
    • la Asociación Nacional
        
    • la Sociedad Nacional
        
    • la Convención Nacional
        
    • Asociación Nacional para
        
    Dificultades inesperadas en la definición de la zona de exclusión hicieron aplazar la ratificación del acuerdo por la Asamblea Nacional. UN وبسبب بعض الصعوبات المتصلة بتحديد المنطقة الخالصـــة، تم تأجيل التصديق على هذا الاتفاق من جانب الجمعية الوطنية.
    Además, se celebraron varias reuniones con miembros de la Asamblea Nacional y con funcionarios del Ministerio de Justicia. UN وعقدت، إضافة إلى ذلك، عدة اجتماعات مع أعضاء الجمعية الوطنية أو مسؤولين من وزارة العدل.
    Reunión con el Sr. Son Soubert, Segundo Vicepresidente de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع السيد صون سوبرت، النائب الثاني لرئيس الجمعية الوطنية
    Este es nombrado por el Presidente, con sujeción a la ratificación de la Asamblea Nacional. UN ويعين رئيس الجمهورية الوكيل العام على أن تصدق الجمعية الوطنية على هذا التعيين.
    Camboya declaró que la Asamblea Nacional estaba examinando una Ley de nacionalidad. UN وذكرت كمبوديا أن الجمعية الوطنية تنظر في قانون خاص بالجنسية.
    Por supuesto, los miembros de la Asamblea Nacional seguirán recibiendo sin interrupción las ventajas, especialmente las materiales, conexas a su condición. UN وغني عن البيان أن أعضاء الجمعية الوطنية سيواصلون دون انقطاع التمتع بالمزايا المرتبطة بمركزهم، ولا سيما المادية منها.
    Los diputados pueden utilizar sus idiomas nacionales en las sesiones de la Asamblea Nacional. UN وبإمكان النواب في الجمعية الوطنية أن يستخدموا لغاتهم المحلية في دورات الجمعية.
    De hecho, algunos diputados de la Asamblea Nacional consideran que la prensa es excesivamente crítica. UN والواقع أن بعض النواب في الجمعية الوطنية يرون أن الصحافة تفرط في النقد.
    Por debajo de la Asamblea Nacional, el nivel actual único representado por las 22 autoridades locales de Gales permanecerá sin cambios. UN وسوف تظل الفئة الواحدة القائمة المؤلفة من ٢٢ سلطة محلية في ويلز بلا تغيير في إطار الجمعية الوطنية.
    La tasa de mujeres que votaron en las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997 fue de 99,90%. UN وبلغ معدل اشتراك المرأة في التصويت في انتخابات الجمعية الوطنية لعام ١٩٩٧، ٩٩,٩ في المائة.
    El proceso de redacción parece progresar gradualmente y se piensa presentar en breve alguno de los proyectos de ley a la Asamblea Nacional. UN ويبدو أن عملية الصياغة تجري بشكل جيد حتى الآن، ومن المقرر تقديم بعض مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية عن قريب.
    Asimismo se convino en que todos los miembros de la Asamblea Nacional debían recibir capacitación en materia de género. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Todas las enmiendas deben ser aprobadas en dos sesiones de la Asamblea Nacional. UN ويجب أن يُوافق على أي تعديل من قبل مجلسي الجمعية الوطنية.
    En el momento oportuno, se presentará a la Asamblea Nacional un nuevo proyecto de ley sobre instituciones financieras de 2003. UN وقد جاء القانون الجديد للمؤسسات المالية لعام 2003 في الوقت المناسب وهو جاهز لعرضه على الجمعية الوطنية.
    A ese respecto, la Asamblea Nacional está tratando actualmente una ley sobre terrorismo. UN وفي هذا الصدد، تعكف الجمعية الوطنية على إعداد قانون يتعلق بالإرهاب.
    Mujeres y hombres en la Asamblea Nacional de la República de Eslovenia UN النساء والرجال في الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا، بحسب الحزب السياسي
    Camboya ya se ha convertido en Estado parte en cuatro convenciones y protocolos, que va a presentar a la Asamblea Nacional para su ratificación. UN وقد أصبحت كمبوديا طرفا في 4 اتفاقيات وبروتوكولات وهي في وضع يسمح لها الآن بتقديمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها.
    Durante ese mismo período, sólo una mujer fue elegida diputada de la Asamblea Nacional. UN وفي أثناء تلك الفترة، لم تُنتخب سوى امرأة واحدة في الجمعية الوطنية.
    El Representante de Kuwait señaló que se habían devuelto a la biblioteca de la Asamblea Nacional de Kuwait 5.338 libros. UN وأبدى الممثل الدائم للكويت ملاحظة مفادها بأنه قد أُعيد إلى مكتبة الجمعية الوطنية الكويتية 338 5 كتابا.
    A su término, los textos de las leyes se enviarían al Presidente de la Asamblea Nacional para su examen. UN وكان من المقرر أن يرسل الرئيس النصوص التشريعية عند الانتهاء منها إلى الجمعية الوطنية للنظر فيها.
    Este centro dependerá de la Asociación Nacional de la Industria Pesquera de Tailandia bajo la supervisión de los organismos oficiales competentes. UN ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية.
    En 1991 algunas de las fotografías firmadas por el autor fueron expuestas en la Sociedad Nacional de Fotografía. UN وفي عام 1991، عرضت بعض الصور الموقعة من مقدم البلاغ في الجمعية الوطنية لفن التصوير.
    En consecuencia, sigo instando a que se incluya a representantes de la Liga Democrática Nacional y la Liga Pro Democracia de las Nacionalidades Shan cuando la Convención Nacional vuelva a reunirse a fines del año en curso, incluso aunque, como señalaba usted en su carta, se hayan negado a participar en reuniones anteriores. UN وهذا هو السبب الذي جعلني أستمر في الدعوة إلى إشراك ممثلين عن العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وعصبة شان الوطنية من أجل الديمقراطية في الجمعية الوطنية لدى انعقادها في وقت لاحق من هذا العام، حتى وإن رفضوا المشاركة في دوراتها السابقة، كما ذكرتم في رسالتكم.
    Asociación Nacional para la Defensa de los Derechos de los Migrantes y de la Mujer UN الجمعية الوطنية للدفاع عن حقوق المهاجرين والمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more