"الختامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • final
        
    • clausura
        
    • definitivo
        
    • cierre
        
    • última
        
    • finales
        
    • conclusiones
        
    • definitiva
        
    Cabía suponer que estas monografías constituyeran una aportación valiosa para el informe final del curso. UN وكان من المتوقع أن تصبح الدراسات مدخلا قيما في التقرير الختامي للحلقة التدريبية.
    La Conferencia no logró aprobar la Declaración final ni los informes de las Comisiones Principales. UN فلم ينجح المؤتمر في اعتماد الاعلان الختامي أو في اعتماد تقارير اللجان الرئيسية.
    En la declaración final se anunció oficialmente su decisión de luchar por el desarrollo humano sostenible a nivel municipal. UN وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    I) Informe final provisional consolidado, cap. III UN التقرير الختامي المؤقت الموحد، الفصل الثالث
    El acto de clausura y su proceso preparatorio deberán ser productivos y eficaces en función de los costos. UN وينبغي أن يكون الحدث الختامي للعقد والعملية التحضيرية المؤدية إليه مثمرين وفعالين من حيث التكلفة.
    Al final de una serie de sesiones, se emitió el comunicado final siguiente: UN وعند انتهاء هذه الجولة من الاجتماعات، تم إصدار البلاغ الختامي التالي:
    En la parte final de mi intervención demostraré cómo este aspecto particular se vincula a la cuestión central de mi intervención. UN وسأبين في الجزء الختامي من بياني كيف أن هذا الجانب الخاص يرتبط بالقضية الرئيسية التي أتناولها في بياني.
    Informe final sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, presentado por el Sr. Choong-Hyun Paik, UN وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة التقرير الختامي عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان المقدم من
    INFORME final DEL GRUPO ESPECIAL DE TRABAJO UN التقرير الختامي للفريق العامل المخصص للفرص
    Solicita que esta posición se refleje de manera adecuada en el Comunicado final. UN والمرجو أن يرد هذا الموقف على النحو المناسب في البيان الختامي.
    Comunicado final de la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno UN البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات
    En la parte final de dicho artículo se explica que en los litigios privados las partes pueden solicitar que el juicio no sea público. UN ويشرح الجزء الختامي من المادة 165 أنه يجوز للأطراف في النزاعات خاصة أن تطلب عدم إجراء المحاكمة في جلسة عامة.
    Va a ser una reunión histórica, y su declaración final dará contenido al continente. UN وهذا يصنع التاريخ في واقع الأمر. وسوف يجسد البيان الختامي هذا المجهود.
    La Unión Europea reiteró esta opinión al aceptar la declaración final de la Asamblea General Extraordinaria de las Naciones Unidas. UN وكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد هذا الرأي عند الموافقة على الإعلان الختامي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El Comité de Redacción sería el responsable de armonizar el resultado de esas deliberaciones en la preparación del informe final. UN وأضاف أن لجنة الصياغة تضطلع بمسؤولية التوفيق بين الإسهامات المتمخضة عن تلك النقاشات أثناء إعدادها للتقرير الختامي.
    El Comité de Redacción sería el responsable de armonizar el resultado de esas deliberaciones en la preparación del informe final. UN وأضاف أن لجنة الصياغة تضطلع بمسؤولية التوفيق بين الإسهامات المتمخضة عن تلك النقاشات أثناء إعدادها للتقرير الختامي.
    El Tribunal estaba por terminar el informe final que se presentaría al donante. UN وكانت في سبيلها الى إنجاز التقرير الختامي لتقديمه الى البلد المانح.
    Hay muchos más que se exponen detalladamente en el informe final del seminario, preparado por los copresidentes de la reunión. UN ويوجد عدد أكبر من التوصيات عُرِضت تفصيلاً في التقرير الختامي للحلقة الدراسية، الذي أعده رئيسا الاجتماع المتشاركان.
    IV. Declaración de clausura del Presidente del Consejo Económico y Social sobre la serie de sesiones de coordinación del Consejo 123 UN البيان الختامي الذي أدلى به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الجزء المتعلق بالتنسيق من أعمال المجلس
    La Comisión presentará su informe definitivo al Gobierno para fines de 1994. UN وستقدم اللجنة تقريرها الختامي للحكومة في نهاية عام ٤٩٩١.
    En los anexos I y II del presente informe figuran la lista de empresas que asistieron y la declaración formulada al cierre de la reunión. UN وترد في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير قائمة الشركات التي حضرت الاجتماع والبيان الختامي الصادر عنه.
    La última sección ofrece algunas recomendaciones sobre los siguientes pasos a dar. UN ويقدم الفرع الختامي من التقرير بعض التوصيات المتعلقة بالخطوات القادمة.
    Todas las observaciones finales concluyen con una recomendación relativa a la difusión del texto de la Convención, del informe y de las observaciones finales. UN ويُنهى كل تعليق ختامي بتوصية تتعلق بنشر الاتفاقية والتقارير والتعليق الختامي.
    conclusiones hechas por el Presidente del Movimiento británico contra el apartheid, copresidente de la Reunión informativa UN البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري
    28 de febrero de 2002 ESPAÑOL ACTA definitiva DE LA 895ª SESIÓN PLENARIA UN المحضر الختامي للجلسة العامة الخامسة والتسعين بعد الثمانمائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more