"ها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aquí
        
    • Ahí
        
    • Allí
        
    • Allá
        
    • Ha
        
    • Eso
        
    • eh
        
    • ¿
        
    • Ya
        
    • Este
        
    • Toma
        
    • Aqui
        
    • Ja
        
    • Así
        
    • Hai
        
    Y ahora no es tan difícil, Aquí hay una manzana, Aquí una naranja, la tierra gira, y ese tipo de cosas. TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    Aquí está en lo alto del edificio llena de ventanas para que entre la luz. TED ها هي على قمة المبنى مع الكثير من النوافذ التي تسمح للضوء بالدخول
    Aquí está de regreso al mismo hospital, un poco más desarrollada, 12 años después, para trabajar con pacientes desde pediatría hasta geriatría. TED ها هي في نفس المكان في نفس المستشفى، تطورت قليلا بعد 12 سنة، تخدم المرضى من الأطفال إلى الشيوخ.
    Ahí estamos justo al final, bien al fondo, el último lugar como una cultura que no valora la innovación. TED ها نحن في النهاية تماما، في الأسفل تماما ، في المركز الأخير كثقافة لا تقدّر الابتكار.
    Cronista: Ahí está ese giro de 90 grados del que hablaba, lo saca. TED المعلق: ها هو انعطاف ال90 درجة الذي تتحدثت عنه، قد أخذه.
    Ahora, he Aquí un desarrollo muy apasionante del cual no mucha gente Ha oído. TED الآن، ها هو تطوّر مثير للغاية ربما لم يسمع الكثيرون منكم عنه.
    "Desde lejos, desde el crepúsculo y la mañana y el cielo de los doce vientos, la materia de la vida para tejerme sopló acá... y Aquí estoy. TED من بعيد، من المساء إلى الصباح من السماء ذات الرياح الاثني عشر هنالك، أمور الحياة نسجتني من أسفل هذا الجانب؛ ها أنا ذا.
    Así que Aquí estoy lavando 2500 huesos de vaca llenos de sangre, grandes y muertos. TED اذن ها أنا ذا أغسل 2.5 آلاف عظم كبيرة ومُغطاة بالدماء لأبقار ميتة.
    Aquí en nuestra primera inmersión de Este crucero en particular, cayendo en el océano. TED ها نحن ذا، غطستنا الأولى في هذه الرحلة، نغوص عميقا في المحيط.
    Quería en cierto modo expresar todo Este amor, Así que le hice un sitio web, está por Aquí. TED أردت أن أعبر عن كل هذا الاعجاب، لذا بنيت له موقعاً الكترونيا، ها هو هنا.
    Aquí están, y he puesto EE. UU. y Japón de vuelta, Así que son los 13 países más poblados. TED ها هم هنا، ولقد أعدتُ الولايات المتحدة واليابان، لذا، ها هي أكبر 13 دولة في العالم.
    Aquí está un rectángulo de origami de ADN, y Aquí hay algunos mosaicos creciendo a partir de él. TED ها هو أوريجامي مستطيل الشكل من الحمض النووي وهاهي بعض البلاطات التي تنمو من خلاله
    Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento. Ahora, Ahí está el truco. TED بسبب عدم استقراره، يكون ريزيرو دائما في تحرك. الآن ها هي الحيلة.
    Vio su fotografía en la oficina de correos. Ahí tienes la dirección. Open Subtitles نعم ، رأى صورتها فى مكتب البريد ها هو العنوان
    Ahí está. El hombre que siente el pulso espiritual de la nación. Open Subtitles ها هو الرجل الذى يضع اصبعه على نبض الامة الروحى
    Ahí estaba, maldiciendo como un raso sangre en todos lados, el cocinero gritando como mujer, Open Subtitles ها هي ، تتكلم ببذاءة دم في كل مكان والقابلة زوجة الطباخ تصرخ
    Este es su LCA Allí, que se ve bastante sana, no hay problemas Allí. TED ها هو الرباط الصليبي الأمامي الذي يبدو سليمًا، لا توجد مشاكل هناك.
    Una galaxia. Oye, Aquí hay otra galaxia. Oh mira, Allá hay otra galaxia. TED المجرة. ها هي مجرة أخرى أوه أنظروا، هناك مجرة أخرى
    Deseo recordar a los miembros que el representante de Irlanda informó a la Asamblea esta mañana que el Sr. Kevin Haugh Ha decidido retirar su candidatura. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن ممثل أيرلندا أبلغ الجمعية هذا الصباح بأن السيد كيفين ها قـــرر أن يسحب اسمه من قائمة المرشحين.
    Reed Hastings está Aquí. Él vio claramente que ese era el momento, que era un punto de inflexión, que podía hacer algo con Eso. TED ها هنا ريد هاستينغز. لقد رأى بوضوح أن تلك هي اللحظة، كانت تلك هي نقطة الإنعطاف، ويمكنه فعل شئ حيالها.
    Yo gano el caso, y tú haces el trabajo de oficina, ¿eh? Open Subtitles أنا أربح القضية أنت تقوم بالأعمال الورقية , ها ؟
    Nos acercamos a la celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ها نحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    ¡Ya no eres aquel niño flacucho! ¡Pero en una cosa no has cambiado! Open Subtitles ها أنت ذا مع تلك الإيماءة اللعينة أنت لم تتغير البتة
    En Este sentido, es fundamental que se logre la aplicación de las 13 medidas prácticas. UN وإن تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 تنفيذا ملموسا أمر أساسي في ها الصدد.
    Edie, Toma la chaqueta de Joey. Seguro que Kayo querría que la recuperaras. Open Subtitles ها هى ستره جوى يا ايدى انا متاكد ان كايو سسيريدك ان تستعيدها
    Tus padres fueron parte del evento mas importante del siglo 20, y Aqui estoy, a dos dias de una borrachera de cinco dias. Open Subtitles كانَ والداك جُزءاً من أكثَر الأحداث أهميةً في القرن العشرين و ها أنا في اليومِ الثاني لسكرَةٍ دامَت 5 أيام
    Puedo ingresarte inmediatamente, y todo puede ser muy discreto". "Ja, Ja, Ja. TED بإمكاني إدخالك فوراً و الأمر كله قد يتم بسرية .' ' ها ها ها.
    Truong Minh Duc, al igual que Nguyen Van Hai y Nguyen Viet Chien, había abusado deliberadamente de su cargo, de su poder y de su libertad para llevar a cabo actividades contrarias a los intereses legítimos del Estado, las organizaciones y el resto de ciudadanos. UN وقد قام السيد ترونج مينه دوك، وكذلك السيد نجوين فان ها والسيد نجوين فيت شين بإساءة استعمال وظائفهم وسلطاتهم وحقوقهم في القيام عن قصد بأنشطة تسيء إلى المصالح المشروعة للدولة وللمنظمات وللمواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more