"أصدقائنا" - Translation from Arabic to French

    • nos amis
        
    • ami
        
    • ses amis
        
    • des amis
        
    • mes amis
        
    • copains
        
    • tes amis
        
    • nos amies
        
    • pays amis
        
    • amis de
        
    • nos bons amis
        
    Nous sommes véritablement reconnaissants à tous nos amis, proches et lointains, de leur coopération. UN ونشعر بامتنان حقيقي لجميع أصدقائنا القريبين منا والبعيدين عنا على تعاونهم.
    Nous avons hâte de travailler avec nos amis et avec nos partenaires de la communauté internationale pour surmonter cette terrible catastrophe. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي للتغلب على هذا الدمار الهائل الذي حدث.
    Nous demandons à nos amis dans les contrées lointaines de rejeter les notions préconçues. UN ونطلب من أصدقائنا في بلاد نائية أن يتخلوا عن الأفكار المسبقة.
    Et c'est avec plaisir que nous nous tenons ici avec nos amis proches et supporters pour cette fête du travail. Open Subtitles و إنه لمن دواعي سرورنا التواجد هنا مع أصدقائنا المقربون و داعمونا في عيد العمال هذا
    Il a été laissé par un ami qui n'est plus. Open Subtitles تركتها إحدى أصدقائنا التي لم تعد معنا الآن
    Au moins, ces hommes ne prétendent pas être nos amis. Open Subtitles على الأقل هؤلاء الرجال لا يتظاهرون بأنهم أصدقائنا.
    Ce ne sont pas que nos amis et nos parents, là-haut. Open Subtitles من هم في الأعلى ليسوا أصدقائنا و أهلنا فحسب
    On stocke le samarium pour la défense, comme de raison, et on vend en douce ce qui reste à nos amis du secteur nucléaire. Open Subtitles نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية
    Hey, Andy on dirait que nos "amis" nous on fait des sandwichs avant d'aller manger. Open Subtitles آندي يبدو أن أصدقائنا تركوا لنا بعض الفطائر قبل أن يذهبوا للسباحه
    nos amis indésirables du Département de la justice sont partis ? Open Subtitles هل غادر أصدقائنا من دار العدالة الغيرِ مرحبٍ بهم؟
    nos amis sont clairement contents, et on organise toujours une fête qui nous célèbre. Open Subtitles أعني من الواضح أنّ أصدقائنا سعداء ونحن مازلنا نستطيع الإحتفال معا
    On est pas là pour se marier, mais pour attraper celui qui nous pourchasse, protéger nos amis et proches. Open Subtitles لسنا هنا كي نتزوج , نحن هنا لنوقع برجل كان يطاردنا , لنحمي أصدقائنا وعائلتنا
    nos amis le pensent également, et leurs amis... et leurs amis... Open Subtitles أصدقائنا يعتقدون هذا أيضاً و أصدقائهم، و أصدقاء أصدقائهم
    nos amis ont commencé et nous ont obtenu ce camion à jus de fruits. Open Subtitles لذا أصدقائنا قاموا بحملة دفع معنوي و إشتروا لنا هذه الشاحتة
    On n'en a pas encore parlé, mais ce sont nos amis et je veux être franche. Open Subtitles أعرف بأننا لم نتحدث عن الأمر لكن هؤلاء أصدقائنا وأريد ان أكون صريحة
    Tous nos amis te trouvent très courageux, mais tu m'as trompée et tu as menti. Open Subtitles ربما يظن كل أصدقائنا أنك أقدمت على شئ شجاع ولكنك خدعت وكذبت
    La seule chance de sauver nos amis est d'arriver les premiers. Open Subtitles الفرصة الوحيدة لإنقاذ أصدقائنا هى بالوصول الى هناك أولا
    Pendant ce temps nos amis Steven et Stefan ont décidés qu'ils voulaient un bébé aussi. Open Subtitles في هذه الفترة أصدقائنا ستيفن و ستيفان قرروا انهم يرغبون بطفل أيضا
    et qu'un ami nous questionnera à propos de notre premier rendez-vous, c'est ça qu'on racontera ? Open Subtitles و واحد من أصدقائنا سأل عن موعدنا الأول هل هذا الذي سنتحدث عنه؟
    Si on est pas là pour ses amis, alors pour qui on est là ? Open Subtitles أعنى , إذا لم نكن هناك بجانب أصدقائنا , فمن سيفعل ؟
    Et nous allons donner grâce à des amis qui sont ici au lieu d'un autre endroit. Open Subtitles و لنقدم الشكر على أصدقائنا الحاضرين هنا عوضا عن التواجد في مكان آخر
    Je parlais avec mes amis, M. Wren et M. Hooke. Open Subtitles لقد كنت أتلكم مع أصدقائنا السيد رين والسيد هوك
    On a promis aux copains qu'on ferait la fête avec eux. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً مع أصدقائنا بإننا سنخرج معا للإحتفالً
    Donc trouvons le prochain meilleur plan qui n'implique pas d'assassiner un de tes amis. Open Subtitles لذا لنفكر بخطة أفضل لا تشمل قتل أحد أصدقائنا
    Parce que si Furey ne bouge pas assez vite nos amies vont me laisser tomber. Open Subtitles لأنه إذا لم يتحرك فيوري بسرعة كافية أصدقائنا هيولعو فيا هههههههههههه
    Comme l'a noté l'éminent représentant des Etats-Unis, nous avons été francs avec tous les pays amis. UN وكما لاحظ ذلك ممثل الولايات المتحدة الموقر فقد تعاملنا مع كافة أصدقائنا بأمانة.
    Nous nous félicitons de l'appui et des conseils de nos amis de l'étranger, mais nous ne pouvons pas accepter la position selon laquelle tous les droits de l'homme sont un apanage des terroristes. UN وإننا نرحب بدعم ومشورة أصدقائنا في الخارج، ولكننا لا نستطيع قبول فكرة مفادها أن جميع حقوق اﻹنسان امتياز لﻹرهابيين.
    Pour développer notre économie, nous comptons également sur l'appui et la compréhension de nos bons amis et partenaires de la région voisine de l'Asie. UN وفي جهودنا لتطوير اقتصادنا، بوسعنا أيضا أن نعول علــــى دعم وتفهم أصدقائنا وشركائنا في المنطقة المجاورة لنا من آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more