"أنثى" - Arabic French dictionary

    أُنْثَى

    adjective

    أُنْثَى

    noun

    "أنثى" - Translation from Arabic to French

    • femme
        
    • femelle
        
    • sexe féminin
        
    • une fille
        
    • filles
        
    • féminine
        
    • femmes
        
    • femelles
        
    • personne
        
    • de sexe
        
    Dans 1 foyer sur 10, le chef de famille est une femme célibataire avec enfants. UN ومن كل 10 أسر، وجدت أسرة واحدة ترأسها أنثى عازبة لديها أطفال.
    Le recensement de la population de 1991 faisait apparaître que 18,2 % des ménages ruraux de Malaisie avaient à leur tête une femme. UN ويشير تعداد السكان لعام 1991 إلى أن 18.2 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في ماليزيا ترأسها أنثى.
    Une enquête réalisée en 1996 sur la population active du pays montrait que 13,5 % des ménages avaient à leur tête une femme. UN وتوضح دراسة استقصائية لقوة العمل أجريت في عام 1996 أن 13.5 في المائة من الأسر المعيشية ترأسها أنثى.
    Mais là, il y a une résine sécrétée par la femelle de l'insecte à laque. Open Subtitles لكن يوجد هنا مادة عضوية صمغية تُفرز من طرف أنثى حشرة قشرية.
    Ces deux techniques sont aujourd'hui utilisées pour déterminer le sexe du fœtus, en vue de procéder à un avortement s'il se révèle de sexe féminin. UN وتستخدم كلتا التقنيتين حالياًً لتحديد جنس الجنين، بهدف الإجهاض إذا ما تبين أنه أنثى.
    Il n'y a qu'une fille dans toute la famille. La reine. Open Subtitles هناك أنثى واحدة فقط بكل العائله, انها ملكه النمل
    Sur les 58 nourrissons décédés en 2007, on dénombrait 36 garçons et 22 filles. UN ومن بين العدد الإجمالي للرضع المتوفين البالغ 58 في عام 2007، كان هناك 36 ذكراً و22 أنثى.
    Aucune femme n'est actuellement membre du Gouvernement ou de la Chambre des représentants. UN فلا توجد حالياً أي أنثى عضو في الحكومة أو في مجلس النواب.
    Etre une femme ne devrait pas être l’un des plus grands défis de la vie. News-Commentary لا ينبغي للمرأة أن يشكل مجرد كونها أنثى أعظم التحديات في حياتها.
    Docteur , nous avons une jeune femme avec blessures abdominales. Open Subtitles طبيب، لدينا أنثى الشباب مع الجروح في البطن.
    Vous savez, certains hommes hésitent avant de frapper une femme soumis à des interrogatoires. Open Subtitles تعلمون، بعض الرجال يترددون قبل أن يتوصلوا إلى أنثى تحت الاستجواب.
    Et elle était en passe de devenir notre toute première femme major de promotion. Open Subtitles و كانت في طريقها لأن تكون أول طالبة متفوقة أنثى أعتذر..
    Le petit processus mastoïde et l'arcade sourcilière moins prononcé indique que la victime est une femme Open Subtitles الناتِئُ الخُشائِي الصغير وقلت وضوح الحرف فوق الحاجب يشير إلى أن الضحية أنثى.
    Oui... femme, britannique, très bonne éducation, très probablement la quarantaine. Open Subtitles أجل .. أنثى بريطانية متعلمة تعليماً جيداً ..
    On dirait qu'il a été ajusté pour quelqu'un de 1.50m... ça pourrait être une femme. Open Subtitles ويبدوا بأنه معدل لشخص يقترب من خمسة أقدام مما قد يقترح أنثى
    J'ai glissé une veuve noire sous sa moustiquaire. Une femelle, ce sont les pires. Open Subtitles وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ
    Chez ces derniers, les couvées (nombre d'œufs par femelle) étaient plus grandes mais produisaient sensiblement le même nombre d'oisillons que celles du groupe témoin. UN ورغم أن عدد البيض لكل أنثى كان أعلى في الطيور المعالجة فإن أعداد البيض التي فقست كانت متطابقة مع التجارب الحاكمة.
    La mère est le parent qui, le plus souvent, exerce les droits parentaux après le divorce, surtout si les enfants sont jeunes ou du sexe féminin. UN وغالباً ما تكون الأم هي الوالد الذي يمارس حقوق الأبوة بعد الطلاق، وبخاصة إذا كان الطفل صغيراً أو أنثى.
    Le simple fait d'être une < < fille > > ne justifie pas d'être privée d'une part équitable des biens ancestraux, souvent transmis par héritage exclusivement le < < garçon > > . UN لا ينبغي حرمان فتاة من نصيبها العادل في ممتلكات أسلافها التي غالباً ما تمنح للطفل الذكر، لا لشيء سوى أنها وُلِدت أنثى.
    Ces enquêtes ont permis d'identifier 25 filles, dont 15 avaient moins de 18 ans. UN وكشفت التحقيقات وجود 25 أنثى مرتبطات بجماعات مسلحة، بينهن 15 فتاة تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    Une femme féroce et puissante, avec un côté guerrier, et pourtant, résolument féminine. Open Subtitles لا، امرأة قوية وشرسة، محاربة لكنك أنثى رقيقة بالتأكيد.
    La ventilation par sexe de la population a été identique depuis 2004 avec 97,1 % d'hommes pour 100 femmes. UN ولم يتغيّر توزيع السكان حسب نوع الجنس منذ 2004 حيث تبلغ نسبة الذكور 97.1 لكل مائة أنثى.
    un male dur à cuire qui entretient toute une floppée de femelles dur combat. Open Subtitles ذكر واحد سيء يُحافظ على علاقة مُستقرّة مع أنثى خلال القتال.
    Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux. UN ولأي شخص ذكر كان أم أنثى يرى أنه تعرض للتمييز في مكان العمل أن يلتمس الانتصاف أمام المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more