"أن تحيط علما" - Translation from Arabic to French

    • prendre note
        
    • prendre acte
        
    • de noter
        
    • prend note
        
    • prenne note
        
    L'Assemblée générale est invitée à en prendre note. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    Il croit comprendre que le Comité souhaite prendre note du rapport. UN واعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN وتُدعى اللجنة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le Comité est invité à prendre acte des cinq rapports. UN ودُعيت اللجنة إلى أن تحيط علما بالتقارير الخمسة.
    La Commission est invitée à prendre acte du présent rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    L'Assemblée générale est invitée à en prendre note. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport. UN ويُرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Il considère que la Commission souhaite prendre note de l'information contenue dans la note du Secrétaire général. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام.
    L'Assemblée générale est invitée à en prendre note. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    Puis-je considérer que, sur la proposition du Rapporteur de la Deuxième Commission, l'Assemblée générale souhaite prendre note de ces documents? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تود، عملا باقتراح مقرر اللجنة الثانية، أن تحيط علما بهاتين الوثيقتين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la Partie I du rapport de la Deuxième Commission sur le point 96 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de l'appel solennel dans le cadre du respect de la Trêve olympique? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالنداء الرسمي فيما يتصل بالتقيد بالهدنة اﻷوليمبية؟
    L'Assemblée générale voudra peut-être prendre note du présent rapport. UN وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de prendre note des crédits ouverts mentionnés dans le tableau figurant en annexe. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة بدون تصويت أن تحيط علما بالمبالغ الواردة في جدول المذكرة المرفقة.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport. UN ولعل الجمعية العامة تريد أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport. UN وقد ترى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير الحالي.
    La Commission de statistique est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Il est demandé à l'Assemblée générale de prendre acte de ce rapport. UN وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    L’Assemblée générale décide de prendre acte des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثيقتين التاليتين:
    Il demande au Secrétariat de noter que le Mouvement des non-alingnés est contre cette idée. UN وطلب من الأمانة العامة أن تحيط علما بمعارضة حركة البلدان غير المنحازة لتلك الخطة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de cette nomination? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بهذا التعيين؟
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale en prenne note. UN لذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بضرورة أن تحيط علما بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more