"أوصى الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail a recommandé
        
    • il a recommandé que
        
    • le Groupe de travail recommande
        
    • recommandé de
        
    • le Groupe de travail a fait
        
    • le Groupe de travail avait recommandé
        
    • le Groupe de travail a également recommandé
        
    . le Groupe de travail a recommandé que ce travail soit poursuivi et il a invité les nouveaux membres du Comité à y participer. UN وقد أوصى الفريق العامل بمواصلة ذلك العمل ودعا أعضاء اللجنة الجدد تبعا لذلك إلى الاسهام في هذا الجهد.
    le Groupe de travail a recommandé au Comité de continuer à faire une utilisation optimale et rationnelle des services de conférence. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    Par conséquent, le Groupe de travail a recommandé que la direction du Tribunal prenne toutes les mesures possibles pour fidéliser ses fonctionnaires expérimentés. UN ولذلك أوصى الفريق العامل بأن تبذل إدارة المحكمة كل ما في وسعها للاحتفاظ بموظفي المحكمة ذوي الخبرة.
    À cet effet, le Groupe de travail a recommandé que les mesures ci-après soient prises : UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل باتخاذ عدة تدابير، من بينها:
    À ce propos, il a recommandé que les États parties se préparent à tenir des débats sur le sujet à la quatrième session de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل الدول الأطراف بأن تستعد لإجراء مناقشات من هذا القبيل في الدورة الرابعة للمؤتمر.
    le Groupe de travail a recommandé aussi la création d'un registre central des personnes détenues, conformément aux dispositions de l'article 10, paragraphe 3, de la Déclaration. UN كما أوصى الفريق العامل بإنشاء سجل مركزي للمحتجزين على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان.
    À cet égard, le Groupe de travail a recommandé l'étude des voies et moyens susceptibles de renforcer la coopération et la solidarité internationales. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل بدراسة الطرق والسبل الكفيلة بتعزيز التعاون والتضامن الدوليين.
    le Groupe de travail a recommandé au Comité de continuer à faire une utilisation optimale et rationnelle des services de conférence. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    71. le Groupe de travail a recommandé une politique concernant la destruction des mines et des munitions non explosées découvertes pendant les opérations de déminage. UN ١٧ - أوصى الفريق العامل بسياسة لتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة التي يعثر عليها في أثناء عمليات إزالة اﻷلغام.
    En conséquence, le Groupe de travail a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'en tenir compte dans la suite qu'elle donnerait au présent rapport. UN وعليه، أوصى الفريق العامل بأن تأخذ لجنة حقوق اﻹنسان ذلك في الاعتبار عند اتخاذها ﻷي إجراء بشأن هذا التقرير.
    le Groupe de travail a recommandé au Comité d'intensifier ses efforts dans ce domaine, de façon à moins utiliser les services de conférence et à éviter l'annulation, à la dernière minute, de séances prévues. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية إلى الحد من الطلب على موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، إلى أقصى حد ممكن، بتجنب إلغاء الجلسات المقررة في آخر لحظة.
    À cet effet, le Groupe de travail a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 33 de son rapport. UN ووصولا الى تلك الغاية، أوصى الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من تقريره.
    le Groupe de travail a recommandé au Comité de continuer à faire une utilisation optimale et rationnelle des services de conférence. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    le Groupe de travail a recommandé en outre au secrétariat de rassembler les informations concernant les pratiques optimales suivies en matière de lutte contre la corruption. UN كما أوصى الفريق العامل كذلك بأن تجمع الأمانة أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد.
    le Groupe de travail a recommandé de maintenir les dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents 2005. UN 4 - أوصى الفريق العامل بالإبقاء على أحكام دليل المعدات المملوكة للوحدات القائم لعام 2005.
    le Groupe de travail a recommandé au Comité d'intensifier ses efforts dans ce domaine, de façon à utiliser plus rationnellement les services de conférence et à éviter dans toute la mesure possible l'annulation, à la dernière minute, de séances prévues. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية الى ترشيد استخدام موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، الى أقصى حد ممكن، بتجنب الغاء الاجتماعات المقررة في آخر لحظة.
    le Groupe de travail a recommandé au Comité de simplifier le rapport qu'il présente à l'Assemblée générale, de façon à limiter davantage le volume de la documentation. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بتبسيط تقريرها الذي يقدم الى الجمعية العامة، وذلك تمشيا مع الهدف المتمثل في الحد من الوثائق.
    En vue de limiter davantage le volume de la documentation, le Groupe de travail a recommandé au Comité de simplifier le rapport qu'il présente à l'Assemblée générale. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بتبسيط تقريرها الذي يقدم إلى الجمعية العامة، وذلك تمشيــا مع الهـدف المتمثل في الحــد من الوثائق.
    le Groupe de travail a recommandé au Comité d'intensifier ses efforts dans ce domaine, de façon à utiliser plus rationnellement les services de conférence et à éviter dans toute la mesure possible l'annulation, à la dernière minute, de séances prévues. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية الى ترشيد استخدام موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، الى أقصى حد ممكن، بتجنب الغاء الجلسات المقررة في آخر لحظة.
    À cette fin, il a recommandé que le Secrétariat élabore, dans le cadre de l'Initiative StAR ou d'autres initiatives pertinentes, un plan de travail pluriannuel qu'il examinerait à sa prochaine réunion. UN ولذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تضع الأمانة، خطة عمل متعدّدة السنوات لينظر فيها أثناء اجتماعه المقبل، وذلك باستخدام المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة أو غيرها من المبادرات ذات الصلة.
    le Groupe de travail recommande que le texte ci-après fasse l'objet des paragraphes 35 et 36 respectivement qui seraient insérés après le paragraphe 34 (chap. 3, annexe B) du Manuel : UN 8 - أوصى الفريق العامل بإضافة النص التالي بعد الفقرة 34، الفصل 3، المرفق باء من دليل المعدات المملوكة للوحدات، باعتباره الفقرتين 35 و 36 على التوالي:
    Il a recommandé de tenir sa prochaine réunion en 2013. UN كما أوصى الفريق العامل بأن يُعقَد اجتماعه المقبل في عام 2013.
    Afin de faciliter l'intégration plus poussée de la perspective sexospécifique dans les travaux des organes conventionnels, le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes : UN 24 - لتيسير مواصلة دمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، أوصى الفريق العامل بما يلي:
    42. Pour cette raison, le Groupe de travail avait recommandé que chaque pays se dote d'une stratégie nationale relative aux technologies de l'information et de la communication. UN 42- ولهذا السبب أوصى الفريق العامل بأن يضع كل بلد استراتيجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    le Groupe de travail a également recommandé d'établir un registre central d'écrou, comme le prévoit le paragraphe 3 de l'article 10 de la Déclaration. UN كما أوصى الفريق العامل بإنشاء سجل مركزي للمحتجزين على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more