"أي أثر" - Translation from Arabic to French

    • aucun effet
        
    • tout effet
        
    • pas d'effets
        
    • aucune trace
        
    • aucune incidence
        
    • d'effet
        
    • sans effet
        
    • un effet
        
    • d'incidence
        
    • toute incidence
        
    • aucun impact
        
    • Aucun signe
        
    • d'impact
        
    • tout impact
        
    • aucune conséquence
        
    L'article 69 dispose que le mariage n'exerce de plein droit aucun effet sur la nationalité; UN :: تنص المادة 69 على أن الزواج ليس له، بحكم القانون، أي أثر على الجنسية.
    Une objection n'a donc aucun effet juridique propre et il n'est même pas nécessaire de la considérer comme une objection. UN ومن ثم فالاعتراض في حد ذاته ليس له أي أثر قانوني وليس من اللازم حتى النظر إليه باعتباره اعتراضاً.
    Une telle objection, indépendamment de son contenu, est cependant dépourvue de tout effet juridique. UN وهذا الاعتراض، أياً كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني.
    Les documents privés violés ou soustraits n'ont pas d'effets légaux. UN ولا يترتب أي أثر قانوني على الوثائق القانونية المضبوطة أو المختلسة.
    Ces armes sont conçues et utilisées de manière à ne laisser aucune trace visible. UN ويتم تصميم واستخدام أسلحة الطاقة الموجهة لكي لا تترك أي أثر.
    Le Conseil est informé que les décisions prises à sa session ne comportent aucune incidence financière additionnelle pour le budget—programme en cours. UN أخبِر المجلس بأنه لا يترتب على إجراءات الدورة أي أثر مالي إضافي بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    Cette demande n'a pas d'effet suspensif. UN ولا يكون لهذا الطلب أي أثر يوقف التدبير.
    Comme ils sont fondés sur la notion de dissuasion, ils restent sans effet sur les terroristes. UN وأضاف أن هذه الصكوك لم يكن لها، كوسائل ردع، أي أثر على الإرهابيين.
    Cela n'a manifestement eu aucun effet et les tirs à balles réelles ont continué. UN ولا يبدو أن ذلك كان له أي أثر واستمر إطلاق النار على السفينة.
    Concernant une mesure d'expulsion, cette procédure n'a aucun effet suspensif. UN وفي سياق الترحيل، لا يترتب على هذه الإجراءات أي أثر إيقافي.
    La variante B posait, quant à elle, comme règle générale, que le renvoi de l'engagement n'aurait aucun effet. UN وقرر البديل باء، كقاعدة عامة، ألا يترتب على عدم إعادة التعهد أي أثر.
    Malheureusement, cette suspension n'a eu aucun effet sur cette organisation, qui a poursuivi ses activités inopportunes. UN غير أن هذا التعليق، للأسف، لم يكن له أي أثر على تلك المنظمة التي استمرت للأسف في أنشطتها غير المبررة.
    D'autres donateurs encore ont indiqué que cette résolution n'avait eu aucun effet sur le niveau de leur financement. UN وقالت جهات مانحة أخرى إن القرار لم يكن له أي أثر في مستويات التمويل الذي تقدمه.
    Une telle objection, indépendamment de son contenu, est cependant dépourvue de tout effet juridique. UN لكن مثل هذا الاعتراض، أيا كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني.
    Dans une telle situation, on ne peut que refuser tout effet à une telle notification dans la mesure où elle donnerait lieu à l'application de réserves incompatibles entre elles. UN وفي هذه الحالة، ليس هناك بد من رفض أي أثر لهذا الإشعار بما أنه سيؤدى إلى انطباق تحفظات متعارضة.
    L'exposition occasionnelle à l'uranium appauvri par contact cutané n'a pas d'effets vérifiables sur la santé. UN والتعرض لليورانيوم المستنفد بين الفينة والأخرى عن طريق ملامسته الجلد لا يترتب عليه أي أثر صحي يمكن التحقق منه.
    Mais, en bonne conne suicidaire étudiante, vous l'avez enveloppé dans des gelules ou du chewing-gum pour ne laisser aucune trace. Open Subtitles لكن أن تكوني فتاة جامعية حمقاء انتحارية وضعتها بكبسولات هلامية أو لبان لا يترك أي أثر
    Elle a relevé la prédominance de la traite interne et a observé que les mesures de gestion des frontières n'avaient aucune incidence sur cet aspect du phénomène. UN وأشارت أيضاً إلى انتشار الاتجار الداخلي بالأشخاص ولاحظت أن نهوج إدارة الحدود ليس لها أي أثر على هذا الجانب من الظاهرة.
    Cette demande n'a pas d'effet suspensif. UN ولا يكون لهذا الطلب أي أثر يوقف التدبير.
    Les États-Unis ne font aucun cas de ces déclarations et veillent à ce qu'elles restent sans effet. UN تجاهلت الولايات المتحدة تلك البيانات من أجل كفالة ألا يكون لها أي أثر.
    Dans d'autres cas, ses recommandations ont eu un effet très limité, ou même aucun. UN وفي حالات أخرى لم يكن لتوصياتها أثر يذكر أو لم يكن لها أي أثر على الاطلاق.
    On estime, cependant, que ces lacunes n'ont pas eu d'incidence sur le résultat final des élections. UN إلا أنه لا يرى أنه كان لهذه اﻷمور، أي أثر على النتائج النهائية.
    L'oratrice se demande si le Ministère ci-dessus est habilité à examiner les projets de développement prévus en vue d'anticiper toute incidence négative sur les femmes. UN وتساءلت عما إذا كانت الوزارات المذكورة مخولة لفرز مشروعات التنمية المحتملة ومن ثم توقع أي أثر سلبي على المرأة.
    Ce que fait ma soeur n'a aucun impact sur mon aptitude à représenter le peuple mexicain. Open Subtitles ما تفعله أختي ليس له أي أثر على قدرتي في تمثيل الشعب المكسيكي.
    Du matin au soir, nous ne voyons Aucun signe du Comte. Open Subtitles من الصبح إلى المساء لا نرى أي أثر للكونت
    Une stratégie misant sur l'absence totale d'impact serait absurde dans le domaine de la pêche. UN فالاستراتيجية التي لا تؤدي الى أي أثر أمر غير معقول في حالة مصائد اﻷسماك.
    Les organes gouvernementaux compétents devraient s’efforcer d’éviter tout impact discriminatoire ou préjudiciable. UN وينبغي أن تبذل الهيئات الحكومية ذات الصلة بالموضوع كل ما في وسعها لاستبعاد أي أثر تمييزي أو ضار.
    Par eux-mêmes, ces changements ne devraient avoir aucune conséquence majeure sur la politique suédoise en matière d'évolution du climat. UN وهذان التغييران لا يتوقع أن يكون لهما في حد ذاتهما أي أثر ذي بال في سياستها في مجال تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more