"إلى البرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • au sous-programme
        
    • du sous-programme
        
    • vers le sous-programme
        
    • au sousprogramme
        
    • que le sous-programme
        
    • à ce sous-programme
        
    • dans le sous-programme
        
    La deuxième colonne contient les mesures actuelles spécifiques déjà comprises dans le programme de travail du PNUE ainsi qu'un renvoi au sous-programme et aux réalisations escomptées. UN ويبين العمود الثاني الإجراءات الراهنة المحددة التي أدرجت بالفعل في برنامج عمل برنامج البيئة، مع إحالة مرجعية إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقع.
    1 AL de l'Appui au programme au sous-programme 8 UN 1 ر م إلى البرنامج الفرعي 8 من دعم البرامج
    1 P-3 de l'appui au programme au sous-programme 1 UN 1 ف-3 إلى البرنامج الفرعي 1 من دعم البرامج
    1 P-2 de l'appui au programme au sous-programme 2 UN 1 ف-2 إلى البرنامج الفرعي 2 من دعم البرامج
    Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 5 du programme 18 du plan-programme biennal pour la période 2006-2007. UN وقد وُضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين
    Elles sont maintenant transférées au sous-programme 1, dont relèvent les activités de fond relatives au Répertoire; UN وقد نُقلت هذه الموارد حاليا إلى البرنامج الفرعي 1 الذي يُضطلع في إطاره بالأنشطة الفنية المتصلة بالمرجع؛
    Ce montant accuse une diminution de 2 245 200 dollars du fait du transfert des ressources nécessaires pour les télécommunications au sous-programme 2; UN ويعكس هذا الاعتماد نقصانــا قدره 200 245 2 دولار يعزى إلى نقل موارد للاتصالات السلكية واللاسلكية إلى البرنامج الفرعي
    Les activités et les ressources du sous-programme " Transports " sont transférées au sous-programme 2 (Intégration, régionalisme ouvert et coopération régionale). UN نُقلــــت اﻷنشطــة والموارد المتصلة بالنقل إلى البرنامج الفرعي ٢، التكامـل واﻹقليمية الانفتاحية والتعاون اﻹقليمي.
    Un montant de 40 500 dollars sera transféré au sous-programme 2 Développement urbain durable. UN وسينقل مبلغ ٥٠٠ ٤٠ دولار إلى البرنامج الفرعي ٢: التنمية الحضرية المستدامة.
    Un montant de 40 500 dollars sera transféré au sous-programme 2 Développement urbain durable. UN وسينقل مبلغ ٥٠٠ ٤٠ دولار إلى البرنامج الفرعي ٢: التنمية الحضرية المستدامة.
    Les activités et les ressources du sous-programme " Transports " sont transférées au sous-programme 2 (Intégration, régionalisme ouvert et coopération régionale). UN نُقلــــت اﻷنشطــة والموارد المتصلة بالنقل إلى البرنامج الفرعي ٢، التكامـل واﻹقليمية الانفتاحية والتعاون اﻹقليمي.
    Ces postes transformés seront transférés du sous-programme 1 au sous-programme 6. UN وستنقل الوظائف المحولة من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 6.
    Depuis 2012, c'est au sous-programme 2 qu'incombe la responsabilité d'assurer le service des réunions. UN تم نقل مسؤولية تقديم الخدمات إلى اجتماعات المجلس إلى البرنامج الفرعي 2 في عام 2012
    Produit transféré du sous-programme 1 au sous-programme 3 car c'est la Division de la sensibilisation du public qui assure les services fonctionnels de cette réunion. UN نُقل من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 3 نظرا إلى أن شعبة التوعية هي المسؤولة عن تقديم الخدمات لهذا الاجتماع.
    Produit transféré du sous-programme 1 au sous-programme 3 UN نُقِلت من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 3.
    Dans le cadre de cette proposition, il est prévu de transférer le Sous-Groupe de la vérification des factures du sous-programme 4 au sous-programme 2. UN ويشمل هذا المقترح نقل وحدة التحقق من الفواتير من البرنامج الفرعي 4 إلى البرنامج الفرعي 2.
    1 AL de la composante appui au programme au sous-programme 2 UN 1 ر م من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 2
    1 P-2 de la composante appui au programme au sous-programme 12 UN 1 ف-2 من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 12
    Le programme de travail a été formulé à partir du sous-programme 1 du programme 13 (Plan-programme biennal pour la période 2008-2009). UN وقد وضـِـع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 13 في الخطة البرنامجية لفترة السنتين
    Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 9 du programme 17 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN وقد وُضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 17 من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين
    La diminution du montant demandé (460 100 dollars) résulte du redéploiement d’un poste P-4 et d’un poste P-3 de ce sous-programme vers le sous-programme 7: Appui aux activités sous-régionales en faveur du développement. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠١ ٠٦٤ دولار إلى نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٣ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ٧، دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية.
    En 2001, ce sera au tour de la DEA de fournir les services de secrétariat nécessaires au sousprogramme pour la région de la Méditerranée septentrionale. UN وفي عام 2001، تقدم خدمات السكرتارية إلى البرنامج الفرعي لمنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط من خدمات السكرتارية للتوجيه التنفيذي والإدارة.
    Le Comité a de plus demandé que le sous-programme concoure à associer davantage de pays à la compilation de cas d'espèce et à d'autres études à venir afin que les réalités de la situation de la femme africaine à travers tout le continent soient prises en compte dans l'élaboration des politiques. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى البرنامج الفرعي توسيع نطاق مجموعة الدراسة الإفرادية وغيرها من البحوث المقبلة ليشمل عدداً أكبر من البلدان لضمان تبيان حقائق للمرأة في جميع أرجاء القارة الأفريقية وفهمها لوضع السياسات العامة.
    i) Une augmentation nette de 811 500 dollars relative au sous-programme 1, qui représente la différence entre l'augmentation de 869 500 dollars du coût des postes due au transfert de deux postes à ce sous-programme et à la création d'un nouveau poste, et une diminution de 58 000 dollars des autres dépenses; UN ' 1` زيادة صافية قدرها 500 811 دولار تحت البرنامج الفرعي 1 تشمل زيادة قدرها 500 869 دولار تتعلـــق بالوظائــف ترجــع إلــى نقــل وظيفتين إلى البرنامج الفرعي وإنشاء وظيفة واحدة، يقابلها نقص قدره 000 58 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف؛
    La baisse de 51 500 dollars au titre des Autres objets de dépense résulte du fait que l'ancien sous-programme 1B (Développement de l'Afrique) a été versé dans le sous-programme 5 (Afrique, pays les moins avancés et programmes spéciaux). UN ويتعلق النقصان البالغ 500 51 دولار من الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى نقل البرنامج الفرعي 1 باء السابق، تنمية أفريقيا، إلى البرنامج الفرعي 5، أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more