"استهلالية" - Translation from Arabic to French

    • liminaires
        
    • liminaire
        
    • présentation
        
    • préliminaires
        
    • introduction
        
    • d'ouverture
        
    • introductif
        
    Le représentant résident en Inde a formulé des observations liminaires. UN وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية.
    Le représentant résident en Inde a formulé des observations liminaires. UN وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية.
    Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ومناقشة عامة لما يلي:
    Le Secrétariat pourra être invité à faire une brève déclaration liminaire. UN ويجوز أن تُدعى الأمانةُ إلى تقديم كلمات استهلالية وجيزة.
    Déclarations liminaires, séance de questions et dialogue avec des hauts fonctionnaires UN بيانات استهلالية ووقت لطرح الأسئلة وحوار مع كبار المسؤولين
    Déclarations liminaires, séance de questions et dialogue avec les fonctionnaires UN بيانات استهلالية ووقت لتوجيه الاسئلة والحوار مع المسؤولين
    Le Président, S.E. M. Stjepan Mesić, formule des observations liminaires. UN وأبدى الرئيس، فخامة السيد ستيبان ميسيتش، ملاحظات استهلالية.
    Les représentants des États parties sont invités à limiter leurs remarques liminaires à 30 minutes. UN ويُدعى ممثلو الدولة الطرف إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تتجاوز 30 دقيقة.
    Nous aimerions aussi exprimer notre reconnaissance au Président de l'Assemblée générale, Amara Essy, de ses remarques liminaires, qui serviront de principes directeurs dans nos débats. UN ونود أيضا الاعراب عن التقدير لرئيس الجمعية العامة امارا ايسي لما أدلى به من ملاحظات استهلالية ستكون بمثابة مبادئ توجيهية نافعة لمداولاتنا.
    Le Secrétaire général présentera des observations liminaires, puis un certain nombre d'intervenants feront des déclarations. UN وسيدلي الأمين العام بملاحظات استهلالية في الاجتماع، تعقبها مداخلات من عدد من المحاضرين.
    Des déclarations liminaires ont été faites par le Secrétariat au titre des points 2 à 5 de l'ordre du jour. UN وأدلت الأمانة ببيانات استهلالية في إطار بنود جدول الأعمال من 2 إلى 5.
    Dans ses observations liminaires, elle a souhaité la bienvenue aux membres et, au nom du Groupe, a remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la réunion. UN ورحبت في ملاحظات استهلالية بمشاركة الأعضاء في الاجتماع، وأعربت باسم الفريق عن امتنانها لحكومة تايلند لاستضافة الاجتماع.
    Ces deux éléments ont fait l'objet d'observations liminaires de la part du Directeur général adjoint, M. Martin Mogwania, avant d'être présentés par le Contrôleur. UN وأدلى نائب المدير التنفيذي السيد مارتن موغوانجا بملاحظات استهلالية بشأن البندين معا، قبل قيام المراقب المالي بعرضهما.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des observations liminaires du Président du Conseil de sécurité. UN وبدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى ملاحظات استهلالية أدلى بها رئيس مجلس الأمن.
    Déclarations liminaires, suivies d'une séance de questions UN بيانات استهلالية يعقبها وقت مخصص للأسئلة
    Déclarations liminaires, suivies d'une séance de questions UN بيانات استهلالية يعقبها وقت مخصص للأسئلة
    Déclarations liminaires, suivies d'une séance de questions UN بيانات استهلالية يعقبها وقت مخصص للأسئلة
    Après une brève déclaration liminaire du Représentant permanent de la Grèce, S. E. M. Adamantios Th. UN لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة إثر ملاحظات استهلالية موجزة قدمها السفير أدامانتيوس ث.
    SPECIALE 4 NOTE liminaire 317 - 323 104 UN التقرير المؤقت للجنة الخاصة ٤ مذكرة استهلالية
    On trouvera ci-après les observations finales du Comité, telles que rédigées par les membres du Comité, ainsi qu'un résumé de la présentation de leurs rapports par les représentants des États parties. UN ويرد أدناه تعليقات اللجنة، بالصيغة التي أعدتها بها عضوات اللجنة، وبيانات استهلالية أدلى بها ممثلات الدول الأطراف.
    Remarques préliminaires du secrétariat sur l'organisation du programme de travail UN ملاحظات استهلالية من الأمانة حول تنظيم برنامج العمل
    Permettez-moi de dire quelques mots d'introduction puisque nous sommes au début de la présidence du Bélarus. UN واسمحوا لي أن ألقي كلمة استهلالية موجزة إذ أننا الآن في بداية فترة رئاسة بيلاروس للمؤتمر.
    Discours d'ouverture prononcé par la Vice-Secrétaire générale UN ملاحظات استهلالية تدلي بها نائبة الأمين العام
    On a également estimé que le texte du paragraphe 13 pourrait servir de texte introductif à d'autres paragraphes, comme les paragraphes 11 et 15. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت إمكانية استخدام نص الفقرة 13 كعبارة استهلالية لبعض الفقرات الأخرى كالفقرتين 11 و 15 على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more