"الأبطال" - Translation from Arabic to French

    • héros
        
    • champions
        
    • Heroes
        
    • super-héros
        
    • héroïques
        
    • héroïque
        
    • champion
        
    • championnat
        
    Au nom du Gouvernement et du peuple des Comores, j'offre nos condoléances aux familles des héros tués par le Gouvernement israélien. UN وأود، باسم حكومة وشعب جزر القمر، أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الأبطال الذين قتلوا بيد الحكومة الإسرائيلية.
    Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes. UN وإلى جانب دعاة إلغاء الرق، فإن الأبطال غير المشهورين هم الرقيق أنفسهم.
    Ces trucs-là sont les héros méconnus des grands traités de paix. Open Subtitles تلك الأشياء هي الأبطال المجهولين في كل معاهدات السلام.
    Comme pour tous les héros des tragédies, votre orgueil a mené à votre chute. Open Subtitles كما هو الحال مع جميع الأبطال التراجيديين عجرفتك أدت إلى سقوطك
    C'est la force qui permet aux champions d'atteindre leurs rêves. Open Subtitles إنه شريان الحيا الذى يقود الأحلام لتصنع الأبطال
    Donc rappelle toi juste qui sont les vrais héros ici. Open Subtitles لذا تذكّر فقط, من هم الأبطال الحقيقيون هنا
    Je joue tout le temps les héros, mais dans la vraie vie, je suis lâche. Open Subtitles ألعب دور الأبطال طوال الوقت، و لكن في الحياة الحقيقية، أنا جبان
    Je ne crois pas qu'un policier devrait être le héros. Open Subtitles لا أعتقد بأن الشرطة يجب أن يكونوا الأبطال
    Parce qu'en dehors des bandes dessinées, les super héros sont difficiles à trouver, monsieur. Open Subtitles لأن خارج عالم الخيال الأبطال الخارقون من الصعب العثور عليهم سيدي
    Je vais te raconter une histoire... à propos d'un héros. Open Subtitles سأحكي لك قصة صغيرة عن أحد الأبطال أوتعلم؟
    Merci à vous tous, jeunes héros, pour m'avoir ouvert les yeux. Open Subtitles أود أن أشكركم أيها الأبطال الصغار لأنكم فتحتم عيني
    J'aime ce que vous faites, ce que vous représentez, vous êtes les vrais héros. Open Subtitles أحب ما تقومون به ما تمثلونه أنتم يا رفاق الأبطال الحقيقيون
    Vous êtes des héros! Les héros ne vont pas.. ..En prison! Open Subtitles هذه قصة عن الأبطال و الأبطال لا يذهبون للسجن
    Je sais que c'est dur, mais les héros doivent prendre les décisions difficiles, non ? Open Subtitles أعرف أنه أمر صعب، ولكن الأبطال عليهم إتخاذ القرارات الصعبة، أليس كذلك؟
    Ces soi-disant héros doivent être tenus pour responsable de la destruction de la ville. Open Subtitles هؤلاء الأبطال المُدّعين عليهم تحمّل ما حدث من خراب لهذه المدينة.
    Les héros ne me ressemblent pas dans la vraie vie. Open Subtitles الأبطال لا يبدون مثلى، ليس فى عالم الواقع
    Sans soutien de héros, il n'y aurait pas de héros. Open Subtitles بدون مساعدي الأبطال لن يكون هناك أيّ أبطال
    Il n'a pas pu devenir super héros, alors il s'imagine qu'il peut juger les gamins des vrais héros, hein ? Open Subtitles لا يمكنه أن يفعل ذلك يعتقد الآن أنّ بإمكانه أن يحكم على بعض أطفال الأبطال الحقيقين
    Il n'est pas exagéré de dire que l'Ouzbékistan est aujourd'hui un pays de champions. UN ليس من قبيل المبالغة أن تسمى أوز زبكستان اليوم بلاد الأبطال.
    Juré du programme Heroes ANONIMOS, mené par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et Bancafe UN عضو هيئــــة محلفي برنامج الأبطال المجهولين، تحت قيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/ مصرف بانكافي.
    Il y a eu une époque où le monde n'avait jamais assez de super-héros. Open Subtitles كان هناك وقت حينما كان العالم لا يكتفي من الأبطال الخارقين
    Malheureusement pour vous, j'ai lu beaucoup de choses sur les pirates et les marins héroïques qui les ont descendus. Open Subtitles لسوء حظّك، لقد قرأتُ كلّ شيءٍ عن القراصنة وأفراد القوّات البحريّة الأبطال الذين اطاحوا بهم.
    J'étais fixé sur le premier plan. Le pompier héroïque, plein cadre. Open Subtitles كنت فى الدراما الخلفية حيث الأبطال من رجال الإطفاء
    De fairejaillir les blocs fondamentaux... de l'ADN d'un champion qui- Open Subtitles بجعل ذريت الأبطال تستمر من خلال حمضهم النووي
    Gagner un championnat avant que tout soit fini. Open Subtitles . الفوز ببطولة الأبطال قبل ان ينتهي كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more