"الأعضاء والمنظمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • Membres et les organisations internationales
        
    • Membres et des organisations internationales
        
    • Membres et aux organisations internationales
        
    • Membres et d'organisations internationales
        
    • membres et organisations internationales membres
        
    • Membres et des institutions internationales
        
    • Membres et organisations intergouvernementales
        
    • Membres et par les organisations internationales
        
    • Membres et d'autres organisations internationales
        
    Le Bureau du Conseil proposera la date de la réunion après avoir tenu des consultations avec les États Membres et les organisations internationales intéressées. UN وسيقترح مكتب المجلس موعد الاجتماع، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Il a également souligné qu'il importait que les pays Membres et les organisations internationales compétentes coopèrent étroitement pour répondre aux nombreux enjeux géospatiaux qui se posent partout dans le monde. UN كما أكد أهمية التعاون الوثيق بين البلدان الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من أجل مواجهة التحديات العالمية الكثيرة القائمة في مجال المعلومات الجغرافية المكانية والتغلب عليها.
    2005 Examen par un groupe de travail des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 UN 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 UN الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Les membres du Conseil ont demandé instamment aux États Membres et aux organisations internationales d'appuyer financièrement le processus électoral et exprimé leur gratitude à ceux qui l'avaient déjà fait. UN وحث أعضاء المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على تقديم الدعم المالي للعملية الانتخابية وأعربوا عن تقديرهم للدول والمنظمات التي فعلت ذلك.
    Commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales intéressées UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة
    2005 Examen par un groupe de travail des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 UN 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004
    2005 Examen, au sein d'un groupe de travail, des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004. UN 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004
    II. Mesures prises par les États Membres et les organisations internationales UN ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Les États Membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique. UN وينبغي للدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تحذو حذو الفعاليات المحلية فيما يتعلق بالتحوّل السياسي.
    Les États Membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique. UN وينبغي للدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تحذو حذو الفعاليات المحلية بشأن التحول السياسي.
    C'est pourquoi la CDI devrait engager des consultations plus larges avec les États Membres et les organisations internationales et régionales. UN وعليه، فإن اللجنة ينبغي أن تجري مشاورات أوسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Il se félicite des mesures importantes qui ont été prises par les États Membres et les organisations internationales et régionales à cet égard. UN ويرحب المجلس بالإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    2007 Les États Membres et les organisations internationales continueront à faire rapport sur leurs activités concernant les objets géocroiseurs. UN 2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 UN الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 ثانيا-
    Ils ont en outre demandé aux États Membres et aux organisations internationales d'aider les autorités de la République centrafricaine dans leurs efforts pour qu'elles puissent accueillir les réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo. UN وحث الأعضاء كذلك الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على تقديم الدعم إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى فيما تبذله من جهود لقبول اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, le Service fournira aux États Membres et aux organisations internationales et non gouvernementales, en temps voulu, des informations et des conseils sur les questions de limitation des armements et de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر فرع المؤتمر المعلومات والمشورة المتعلقة بقضايا الحد من الأسلحة ونزع السلاح في الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Un grand nombre d'États Membres et d'organisations internationales ont participé à ces réunions. UN وإجمالا، شارك عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الاجتماعات.
    Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États membres et organisations internationales membres UN المادة 15 القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    À cet égard, dans sa résolution 46/52, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre l'avis des États Membres et des institutions internationales compétentes quant aux principes et normes du droit international relatifs au nouvel ordre économique international. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٥٢ إلى اﻷمين العام أن يستشير الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المختصة بشأن مبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    La Section de traitement de texte et le Groupe de la correspondance continueront d'être chargés essentiellement de la production des bons à tirer et de documents complets électroniquement dans toutes les langues en vue de leur reproduction et de leur archivage sur le disque optique ainsi que du traitement de la correspondance officielle adressée aux États Membres et organisations intergouvernementales. UN ٧٢ هاء - ٩٥ خدمات تجهيز النصوص - سيواصل قسم تجهيز النصوص ووحدة المراسلات الاضطلاع بصورة أساسية بمسؤولية إصدار النسخ الجاهزة للتصوير الفوتوغرافي من الوثائق المكتملة إلكترونيا بجميع اللغات الرسمية لاستنساخها ولحفظهــا علــى القــرص الضوئي ولغرض تجهيز المراسلات الرسمية الى الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية.
    Reconnaissant aussi que le rassemblement de données à la fois par les Etats Membres et par les organisations internationales occasionne des frais considérables, UN وإذ يدرك أيضا أن الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على حد سواء تتكبد نفقات ضخمة فيما يتعلق بجمع المعلومات،
    Il faut s'efforcer d'obtenir le détachement de personnel des États Membres et d'autres organisations internationales. UN مواصلة انتــداب الموظفيـــن مـــن الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more