"الإطار البرنامجي" - Translation from Arabic to French

    • du cadre de programmation
        
    • le cadre de programmation
        
    • cadre DE PROGRAMMATION À
        
    • EN ŒUVRE DU CADRE DE
        
    • de programme-cadre
        
    • cadre programmatique
        
    • le programme-cadre
        
    • du programme-cadre
        
    • un cadre de programmation
        
    • cadre du programme
        
    Alignement du cycle du cadre de programmation à UN مواءمة دورة تخطيط الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Alignement du cycle du cadre de programmation à UN مواءمة دورة تخطيط الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Le présent document contient des informations relatives aux propositions visant l'alignement du cadre de programmation à moyen terme sur l'examen complet des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN تتضمّن هذه الوثيقة عرضاً وجيزاً لخلفية الاقتراحات الرامية إلى مواءمة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe espère que le cadre de programmation permettra de renforcer les programmes de l'ONUDI, en particulier en matière de coopération Sud-Sud, et les opérations de terrain. UN وتأمل المجموعة أن يساعد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل على تدعيم برامج اليونيدو، وخصوصا ما يتعلق منها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والعمليات الميدانية.
    Il ne remplace pas le cadre de programmation à moyen terme contenu dans le document IDB.35/8/Add.1, mais le complète. UN ولا تحل هذه الوثيقة محل الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الوارد في الوثيقة IDB.35/8/Add.1، ولكنها تكمّله.
    a) Alignement du cycle du cadre de programmation à moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN مواءمة دورة الإبلاغ بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Principaux faits nouveaux et analyse des tendances du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 UN التطورات الرئيسية في حالة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وتحليل اتجاهاته
    II. Principaux faits nouveaux et analyse des tendances du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 UN ثانيا- التطورات الرئيسية في حالة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وتحليل اتجاهاته
    Alignement du cycle du cadre de programmation UN مواءمة دورة الإبلاغ بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Il comprend l'exécution du programme de recherche du cadre de programmation à moyen terme et la publication de la série de rapports sur le développement industriel. UN وهو يشتمل على تنفيذ برنامج البحوث الوارد في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وعلى إنتاج سلسلة تقارير التنمية الصناعية.
    Au moins trois rapports sur les travaux effectués au titre du programme de recherche du cadre de programmation à moyen terme; UN ● إعداد ما لا يقلّ عن ثلاثة تقارير بحثية تتصل ببرنامج البحوث المدرج في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل؛
    Ces activités seront également poursuivies jusqu'à la fin de la période d'exécution du cadre de programmation à moyen terme. UN وستستمر هذه الأنشطة خلال الفترة المتبقية من الإطار البرنامجي الحالي.
    Les résultats de cet examen devraient être communiqués afin de faciliter l'évaluation du cadre de programmation. UN وقالت إنه ينبغي أن تتاح نتائج الاستعراض لأجل تيسير تقييم الإطار البرنامجي.
    Le document doit donc être adopté à la présente session et constituer la base du cadre de programmation à moyen terme et des autres programmes opérationnels. UN ولذلك ينبغي الموافقة عليها في الدورة الحالية لتكون أساس الإطار البرنامجي المتوسط الأجل والبرامج التنفيذية الأخرى.
    La section III décrit la façon dont la décentralisation sera renforcée dans le cadre de programmation. UN ويبيّن الباب الثالث سبل تعزيز اللامركزية في الإطار البرنامجي.
    le cadre de programmation à moyen terme reflète les activités menées par l'Organisation dans les différentes régions en fonction de leurs besoins. UN وأوضح أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يعكس الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مختلف المناطق، وفقاً لاحتياجات المناطق.
    La délégation polonaise fait siens les objectifs définis dans le cadre de programmation proposé, lesquels sont tous liés aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما إن وفده يؤيد الأهداف المبينة في الإطار البرنامجي المقترح، والمرتبطة جميعا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    le cadre de programmation à moyen terme constitue la base de la planification du programme et des budgets de l'ONUDI. UN ويشكِّل الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الأساس لتخطيط برامج اليونيدو وميزانياتها.
    cadre DE PROGRAMMATION À moyen terme: 60 pages ou plus UN الإطار البرنامجي المتوسط الأجل: 60 صفحة أو أكثر
    11. Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2008-2011, y compris: UN 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما يشمل ما يلي:
    Le groupe de programme-cadre a constaté que les nombreuses nouvelles mesures prises à cet égard étaient insuffisantes au regard de la capacité des oligo-éléments à réduire les risques de morbidité et de mortalité. UN ولاحظ فريق الإطار البرنامجي أن عددا من المبادرات الجديدة في هذين المجالين لم تكن كافية، إذا ما أخذنا في الاعتبار قدرة المغذيات الدقيقة على منع الاعتلال والوفيات.
    Le Comité a également souligné la nécessité de mieux intégrer les produits au cadre programmatique des objectifs et des réalisations escomptées en ayant à l'esprit la relation directe entre les apports et les produits. UN وشددت اللجنة أيضا على ضرورة تحسين إدماج النواتج في الإطار البرنامجي للأهداف والإنجازات المتوقعة، مع مراعاة العلاقة المباشرة بين المدخلات والنواتج.
    le programme-cadre vise essentiellement à contribuer à la réduction de la mortalité infantile et au renforcement des systèmes de santé publique. UN وتتمثل أهم أهداف الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال في إنقاص معدل وفيات الأطفال وتقديم الدعم من أجل تعزيز نظم الصحة العامة.
    Suivi et évaluation du programme-cadre sur la santé des enfants UN رصد وتقييم الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال
    Proposition relative au réalignement du cycle de planification de l'ONUDI et implications pour la formulation d'un cadre DE PROGRAMMATION À moyen terme pour la période 2012-2015 UN اقتراح بإعادة مواءمة دورة تخطيط اليونيدو وآثارها في مجال صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2012-2015
    Par conséquent, le cadre du programme n'a pas permis de fixer l'ordre de priorité des activités ni d'évaluer l'efficacité du programme. UN ومن نتائج ذلك أن اﻹطار البرنامجي لم يوفر دليلا مفيدا على تحديد أولويات اﻷنشطة أو لتقييم فعالية البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more