"الاجتماع الخاص" - Translation from Arabic to French

    • la réunion spéciale
        
    • séance spéciale
        
    • la réunion extraordinaire
        
    • manifestation spéciale
        
    • sa réunion spéciale
        
    • la réunion de
        
    • une réunion spéciale
        
    • la séance extraordinaire
        
    • une réunion extraordinaire
        
    • la réunion sur
        
    • réunion solennelle
        
    • de faire une déclaration
        
    • Réunion commémorative extraordinaire
        
    Nous voulons également souligner la nécessité de poursuivre les consultations sur le projet de déclaration devant être adopté à la réunion spéciale. UN ونود كذلك أن نؤكد على الحاجة الى مواصلة المشاورات حول مشروع اﻹعلان الذي يتعين اعتماده في الاجتماع الخاص.
    On trouvera ci-après un résumé des débats consacrés à chacun des thèmes retenus d'un commun accord pour la réunion spéciale de haut niveau. UN وفيما يلي عرض موجز للمداولات بشأن كل موضوع من المواضيع التي اتفق على النظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    L'ordre du jour et la structure de la réunion spéciale de haut niveau ont été examinés et adoptés lors de ces consultations et réunions. UN وفي معرض تلك المشاورات والاجتماعات، نوقش جدول أعمال الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وشكله وجرى الاتفاق عليهما.
    7 E/2013/89. séance spéciale conjointe du Conseil et de la Deuxième Commission de l'Assemblée UN الاجتماع الخاص المشترك بين المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين
    Elle a déclaré que la Commission avait examiné et accepté les pouvoirs des représentants à la réunion extraordinaire de 156 États parties à la Convention. UN وذكرت أن اللجنة فحصت وثائق الممثلين في الاجتماع الخاص من 156 دولة طرفا في الاتفاقية، وقبلتها.
    Rappelant également la manifestation spéciale consacrée aux mécanismes novateurs de financement du développement, qui a eu lieu le 12 juillet 2012, à la session de fond de 2012 du Conseil économique et social, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الخاص بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية الذي عقد في 12 تموز/يوليه 2012 خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012،
    Note du Secrétaire général sur la réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods UN مذكرة من الأمين العام عن الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز.
    La présente note contient des données de base et des questions qui pourraient être examinées lors de la réunion spéciale de haut niveau de 2001. UN وتقدم هذه المذكرة بعض المعلومات الأساسية وتثير بعض الأسئلة التي سينظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2001.
    À toutes ces occasions, l'ordre du jour de la réunion spéciale et la forme qu'elle revêtirait ont été examinés et arrêtés d'un commun accord par tous les intéressés. UN وقد نوقش في هذه الاجتماعات جدول أعمال وتنظيم الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتم الاتفاق المتبادل عليهما.
    Réunion de suivi de la réunion spéciale tenue par le Comité contre le terrorisme de l'Organisation UN اجتماع متابعة الاجتماع الخاص للجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    À toutes ces occasions, l'ordre du jour de la réunion spéciale et la forme qu'elle revêtirait ont été examinés et arrêtés d'un commun accord par tous les intéressés. UN ونوقش في هذه الاجتماعات جدول أعمال وتنظيم الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتم الاتفاق المتبادل عليهما.
    Note du Secrétariat sur la réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز
    la réunion spéciale qui s'est tenue à Amman le 23 septembre 1996 a été un bon départ. UN وقد أعاد الاجتماع الخاص في عمان يوم ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ العملية إلى مسارها الصحيح.
    la réunion spéciale sur la coopération dans le domaine fiscal se tiendra le 5 juin 2014. UN وسيُعقد الاجتماع الخاص بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في 5 حزيران/يونيه 2014.
    Genèse de la réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce UN منشأ الاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية
    L'Assemblée générale termine ainsi la séance spéciale à l'occasion de la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Je déclare à présent close la séance spéciale tenue pour marquer la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN أعلن الآن اختتام الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الاجتماع الخاص المعقود للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    la réunion extraordinaire a approuvé le rapport de la Commission. UN وأقرّ الاجتماع الخاص بعد ذلك تقرير اللجنة.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du discours qu'il a tenu lors de la réunion extraordinaire d'hier. UN ونحن ممتنون للأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام هذا الاجتماع الخاص أمس.
    Comme les professeurs Stiglitz et Bhagwati l'ont déclaré ce matin lors de la manifestation spéciale organisée pour la présente séance, l'aide commerciale est essentielle pour soutenir la croissance mondiale. UN وكما قال الأستاذان ستيغليتز وباغواتي في الاجتماع الخاص تمهيدا لهذه الجلسة، فإن تقديم المعونة لأغراض التجارة جزء لا يتجزأ من دعم النمو العالمي.
    Au sein du système des Nations Unies, le Conseil économique et social avait un rôle critique à jouer, notamment dans le cadre de sa réunion spéciale de haut niveau, pour accroître la cohérence, la coordination et la coopération dans ce domaine. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور بالغ الأهمية في زيادة الاتساق والتنسيق والتعاون في هذا الصدد، بطرق منها الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    la réunion de l'Afrique de l'Est s'est récemment tenue à Arusha (Tanzanie), les 24 et 25 octobre 2002. UN وقد عقد الاجتماع الخاص بمنطقة شرق أفريقيا في أروشـا بتنـزانيا، من 24 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Il a été relevé en particulier qu'un document de fond en vue de cette application était en cours d'élaboration et serait examiné lors d'une réunion spéciale organisée par l'Inde. UN ولوحظ على وجه الخصوص أن هناك ورقة تتناول مفاهيم عامة عن التنفيذ يجري إعدادها وسوف تناقش في الاجتماع الخاص الذي تنظمه الهند.
    En tant que coauteur de cette dernière résolution, ma délégation attache une importance particulière à la séance extraordinaire d'aujourd'hui. UN ووفدي بصفته متبنيا لمشروع القرار الأخير يولي أهمية كبرى لهذا الاجتماع الخاص اليوم.
    J'ai évoqué cette question à une réunion extraordinaire du Conseil de sécurité qui s'est tenue en septembre dernier. UN وقد تناولتُ هذه المسألة بصراحة في الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1999.
    42. la réunion sur l'Afrique du Nord qui s'est tenue à Tunis a formulé les grandes propositions suivantes touchant l'amélioration du programme sous-régional : UN ٤٢ - وضع الاجتماع الخاص بشمال افريقيا المعقود في تونس، المقترحات الرئيسية التالية فيما يتعلق بالبرنامج دون اﻹقليمي وإجراء التحسينات اللازمة فيه:
    Je suis particulièrement heureux de participer à cette réunion solennelle de l'Assemblée générale consacrée aux questions relatives aux jeunes. UN ويسرني بشكل خاص أن أشارك في هــذا الاجتماع الخاص للجمعية العامة المكرس لقضايا الشباب.
    Tous les États Membres et les États observateurs seraient invités à se faire représenter au plus haut niveau et y auraient tous l'opportunité de faire une déclaration. UN وقررت الجمعية العامة أن توجه الدعوات الى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، وأن تتيح لجميع رؤساء الوفود فرصة القاء كلمات في الاجتماع الخاص.
    Nous espérons que la Déclaration adoptée à cette Réunion commémorative extraordinaire deviendra un engagement incontournable de tous les États Membres de l'Organisation à réaliser ses buts et principes et à parvenir à une paix permanente, afin de bâtir un monde meilleur pour les générations futures. UN ونأمل أن يشكل اﻹعلان الذي سيعتمد في هذا الاجتماع الخاص التزاما لا مفر منه من جانب جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة بتحقيق مقاصدها ومبادئها وبالتوصل إلى أهدافها المتمثلة في إرساء السلام وتهيئة عالم أفضل ﻷجيال المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more