"الحبل" - Translation from Arabic to French

    • corde
        
    • cordon
        
    • câble
        
    • cordes
        
    • moelle
        
    • fil
        
    • bout
        
    • dossier chronologique qui expliquerait parfaitement
        
    • mou
        
    • filin
        
    • tyrolienne
        
    • rivet
        
    Certaines missions organisent des tournois de volleyball, de basketball, de football, de tir à la corde ou de tennis. UN وتقيم بعض البعثات دورات رياضية تشمل الكرة الطائرة وكرة السلة وكرة القدم وشد الحبل والتنس.
    J'ai trouvé la corde sur le sol. Il n'est plus là. Open Subtitles فقط وجدت الحبل على الأرض ، وهو ليس موجوداً
    Une de cette corde, et l'autre d'une autre corde plus tôt. Open Subtitles اثنان من هذا الحبل واثنان من حبل لُفّ سابقًا
    Madame, nous devons garder le cordon à l'intérieur comme ça votre bébé ne perdra plus d'oxygène Open Subtitles سيدتي، نحتاج إبقاء الحبل في الداخل لكي لا تخسر طفلتكِ المزيد من الأوكسجين.
    La corde a bougé toute seule, mais tu n'es pas défoncé. Open Subtitles أن الحبل تحرك من تلقاء نفسه. وأنت لست منتشياً
    Allons-nous regarder le suspect sauter à la corde aussi ? Open Subtitles هل سنشاهد المتهمه وهي تقفز على الحبل ايضا؟
    Quelqu'un doit prendre cette corde, nager jusqu'à l'autre bout et l'attacher, ainsi nous pourrons l'utiliser comme fil d'ariane sous l'eau. Open Subtitles على أحدهم أخذ الحبل والسباحة إلى الجانب الآخر وربطه كي نتمكن من استخدامه لإرشادنا تحت الماء
    Mais à la place de la corde, c'étaient des remarques sur les choses que tu avais faites et pour lesquelles tu t'en voulais. Open Subtitles لكن بدلاً من الحبل كانت عبارة عن كلمات حول الأشياء التي قمت بها و كرهت نفسك من أجلها
    Mets ça en suspension, donne du mou à la corde. Open Subtitles عليكِ نسيان العفن قليلا. وإمنحي الحبل بعض الراحة.
    Puis autour de sa main l'ayant enroulée, les noeuds, disait-il, quittaient la corde bleue pour se former tout seuls sur la corde d'or. Open Subtitles من الحبل المربوط حول يديه العُقَد انحلت من الحبل الأزرق كما لو أن سحراً قد على الحبل الذهبي
    Ils nous remontaient trop lentement. Boum ! Plus de corde. Open Subtitles ثم يرفعونهم ببطء شديد ينقطع الحبل ويحدث الإنفجار
    Vous aspirez à une cohabitation féconde avec les ainés pour tresser une corde nouvelle et solide autour de l'ancienne corde. UN وتتطلعون إلى تعايش مثمر مع أسلافكم بحيث يتسنى لكم أن تضفروا حبلا جديدا ومتينا حول الحبل القديم.
    Mais pour réussir, n'oublions pas que c'est au bout de l'ancienne corde qu'il faut tisser la nouvelle. UN ولكنْ لتحقيق النجاح، يجب ألا ننسى أن الحبل الجديد إنما يُجدل من حيث انتهى الحبل القديم.
    Dans un appartement, une théière pleine de thé avait été laissée sur la table, et du linge récemment lavé pendait encore à une corde tendue sur le balcon. UN وفي إحدى الشقق تُرك على المائدة إبريق شاي مُعد للشرب، وكان الغسيل لا يزال منشورا على الحبل في الشرفة.
    Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule. UN ومن بين طرق التعذيب علقته الشرطة في السقف ثم سيبت بغتة الحبل الذي يربطه إلى السقف، وعندها سقط على الأرض فانخلع كتفه.
    Je peux couper le cordon si ça peut faciliter les choses. Open Subtitles استطيع ان اقطع الحبل السري لو هذا سيكون اسهل
    Grande boîte. Kevin a coupé le cordon quand Jenna est née. Open Subtitles أوه، صندوق كبير كيفن قطع الحبل عندما ولدت جينا
    J'ai donc ajouté des couches à ces ballons-bébés reliés par un cordon ombilical en ficelle. Open Subtitles لذا مافعلته هو أنني ربطت خيطا بالونات الأطفال هذه لتمثيل الحبل السرّي
    Maintenant, toi et Happy devaient monter sur le toit, vous accrocher au câble, et on coupera le câble pour détacher la nacelle. Open Subtitles الآن أنت وهابي اصعدوا إلى السطح تمسكو بالكبل ومن ثم نحن سنقطع الحبل لنفصل العربة
    Nous pouvons utiliser les cordes du signe e-et les tonnelets comme contrepoids Allons-y ! Open Subtitles حسنا،يمكننا إستخدام الحبل من - الإشارة وبرميل للتوازن هيا بنا -
    Un faux pas et on abîme complètement la moelle épinière. Open Subtitles حركة خاطئة واحدة وقد نضر الحبل الشوكي كلياً
    150. Beaucoup de requérants ne fournissent pas de dossier chronologique qui expliquerait parfaitement en détail les dépenses qu'ils ont encourues pour soutenir leurs salariés (ainsi que, dans un certain nombre de cas, les salariés d'autres entreprises qui étaient bloqués) et leur faire quitter le théâtre des hostilités. UN 150- ولا يقدم العديد من أصحاب المطالبات الوثائق اللازمة التي تعطي تفاصيل كاملة عن التكاليف المتكبدة عند رعاية موظفيهم (وفي بعض الحالات موظفي شركات أخرى انقطع بهم الحبل في البلد) ونقلهم بعيداً عن ساحة الحرب.
    La Mission ne juge pas plausible que des soldats aient pu tenir leurs armes et tirer lorsqu'ils descendaient le long du filin. UN ولا ترى البعثة أنه من المعقول أن يحمل الجنود أسلحتهم ويطلقون النار أثناء نزولهم على الحبل.
    Un squelette phosphorescent sur une tyrolienne. Open Subtitles هيكلٌ عظمي بلون فوسفوري يحرك عن بعد بواسطة الحبل
    The fastener of each metal end-piece of ropes in accordance with the provisions of paragraph 9 (a), (b) and (d) of this Article shall include a hollow rivet passing through the rope so as to allow the introduction of the thread or strap of the Customs seal. UN وتشمل أداة الربط لكل قطعة معدنية، وفقاً لأحكام الفقرة 9 (أ) و(ب) و(د) من هذه المادة، برشامة مجوفة تمر من خلال الحبل بحيث تسمح بإدخال خيط أو شريط الختم الجمركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more