"الخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • du plan stratégique
        
    • le plan stratégique
        
    • son plan stratégique
        
    • de plan stratégique
        
    • plan stratégique de
        
    • un plan stratégique
        
    • nouveau plan stratégique
        
    • stratégie
        
    • du plan d'action stratégique
        
    • plan définissait
        
    • plan stratégique et
        
    • plan stratégique tels
        
    Pourcentage atteint sur l'objectif de financement du plan stratégique UN نسبة تحقيق الأهداف التمويلية المدرجة في الخطة الاستراتيجية السنوية
    Résultats et ressources nécessaires pour chaque produit du plan stratégique UN النتائج والاحتياجات من الموارد حسب نواتج الخطة الاستراتيجية
    L'annexe 1 au présent article comporte le texte intégral du plan stratégique. UN ويرد نص الخطة الاستراتيجية الكامل في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة.
    le plan stratégique contribuera à renforcer la coopération internationale pour éliminer un certain nombre de débris. UN وستساعد الخطة الاستراتيجية على تسريع التعاون الدولي على إزالة كمية معيَّنة من الحطام.
    Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    De l'avis du Comité, ces arrangements ne seront pas suffisants pour garantir la supervision du plan stratégique patrimonial par les États Membres. UN ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    On estime au niveau des pays que la visibilité et l'importance du plan stratégique ont diminué au fil du temps. UN ويوجد أيضاً تصور على الصعيد القطري هو أن مستوى بروز صورة الخطة الاستراتيجية وأهميتها قد انخفض بمرور الوقت.
    Celui-ci avait beaucoup avancé dans la mise au point de la version définitive du plan stratégique. UN ولاحظ التقدم الكبير الذي حققه المجلس التنفيذي صوب الانتهاء من صوغ الخطة الاستراتيجية.
    Le premier résultat du plan stratégique du PNUD veut que la croissance et le développement soient inclusifs et durables. UN وأولى نتائج الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي أن يكون النمو والتنمية شاملين ومستدامين.
    Il est également chargé de coordonner l’application du plan stratégique national pour la prévention de la toxicomanie et la réinsertion. UN والمجلس مسؤول عن تنسيق تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لجزر كايمان لمنع إساءة استعمال المخدرات وإعادة التأهيل.
    Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Ces contributions permettant de relever le défi posé par les déchets au niveau mondial dans le cadre du plan stratégique englobent notamment : UN وتشمل هذه الإسهامات والتي تدخل في إطار الخطة الاستراتيجية من أجل مواجهة التحدي العالمي المتعلق بالنفايات ما يلى:
    le plan stratégique national sur le vieillissement sera opérationnel avant 2014. UN وستدخل الخطة الاستراتيجية الوطنية للشيخوخة حيز النفاذ عام 2014.
    En 2010, le plan stratégique des femmes pour un monde meilleur a été présenté à Valence. UN وفي عام 2010، عُرضت في فالينسيا الخطة الاستراتيجية للمرأة من أجل عالم أفضل.
    Cette approche est actuellement mise en oeuvre dans six pays, comme prévu dans le plan stratégique à moyen terme. UN ويجري تطوير هذا النهج في ستة بلدان، كما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    le plan stratégique devrait définir clairement la relation entre le futur plan et les autres initiatives internationales ou régionales existantes; UN وينبغي أن تحدد الخطة الاستراتيجية بوضوح العلاقة بين الخطة المقبلة والمبادرات الدولية أو الإقليمية القائمة الأخرى؛
    Deux délégations ont fait remarquer que le plan stratégique doit être considéré non pas comme un simple cadre de financement mais plutôt comme un document holistique. UN وأشار وفدان إلى أنه يجب ألا ينظر إلى الخطة الاستراتيجية على أنها مجرد إطار تمويلي، بل على أنها وثيقة شاملة متكاملة.
    Toutefois, aucun effort n'a été épargné pour l'aligner sur le plan stratégique. UN غير أنه بُذل كل جهد ممكن لتكون هذه الوثيقة متفقة مع الخطة الاستراتيجية.
    C'est ainsi que le PNUD accordera une attention spéciale à la planification des remplacements dans son plan stratégique actuel. UN وسوف يولي البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، اهتماما خاصا لتخطيط تعاقب الموظفين في إطار الخطة الاستراتيجية الجارية.
    Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    plan stratégique de défense des droits de la femme devant la justice colombienne UN الخطة الاستراتيجية للدفاع عن حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي
    Le Cadre stratégique proposé restait un document administratif, statique, qui n'avait pas le caractère dynamique d'un plan stratégique. UN وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية.
    Le prochain Programme mondial sera conçu pour répondre aux fins définies dans le nouveau plan stratégique. UN وسيصمم البرنامج العالمي المقبل للتجاوب مع النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة. التتبع
    Ainsi, la Hongrie intègre ces actions à sa stratégie et s'aligne sur la démarche et les objectifs du plan d'action stratégique mis en place dans le cadre du Programme pour une décennie en faveur de l'intégration des Roms. UN وبناءً عليه، تُدمج الاستراتيجية الهنغارية هذه النهج وتتفق مع نهج وأهداف الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما.
    Ce plan définissait les priorités et permettait de contrôler l'exécution du mandat du PNUD et l'emploi des ressources. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    2. Prend note du plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000), contenu dans le rapport, ainsi que des buts et objectifs dudit plan stratégique tels que proposés par le Secrétaire général; UN ٢ - تحيـط علمـا بخطــة العمـل الاستراتيجيـة لتحسيـن مركــز المـرأة فــي اﻷمانـة العامـة ١٩٩٥) - ٢٠٠٠( الواردة في التقرير، وأهداف وغايات الخطة الاستراتيجية كما اقترحها اﻷمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more