"الخمسي" - Translation from Arabic to French

    • quinquennal
        
    • quinquennale
        
    • cinq ans
        
    • cinq prochaines années
        
    • quinquennaux
        
    viii) Diriger les préparatifs de l'examen quinquennal du cadre décennal de programmation; UN ' 8` تقديم توجيهات للعمليات التحضيرية للاستعراض الخمسي لإطار العمل العشري؛
    viii) Diriger les préparatifs de l'examen quinquennal du cadre décennal de programmation; UN ' 8` تقديم توجيهات للعمليات التحضيرية للاستعراض الخمسي لإطار العمل العشري؛
    Les commissions régionales ne ménagent pas non plus leurs efforts; chacune mènera des consultations régionales au sujet de l’examen quinquennal. UN كما شاركت اللجان اﻹقليمية في ذلك بنشاط؛ فكل لجنة إقليمية ستعقد مشاورات إقليمية بشأن الاستعراض الخمسي.
    Consultation interinstitutions : réunion des institutions et organismes des Nations Unies sur l’opération quinquennale d’évaluation UN المشــاورة المشتركة بين الوكالات: اجتماع وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة بشأن الاستعراض الخمسي
    Il faut espérer que l’évaluation quinquennale du suivi de la Déclaration et du Programme d’action aidera à donner effet au nouveau consensus qui s’est dégagé à Vienne. UN وأعرب عن أمله في أن يدعم الاستعراض الخمسي ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا التوافق الجديد في اﻵراء الذي تم التوصل إليه في فيينا.
    Examen quinquennal de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الاستعراض الخمسي لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Selon le dernier recensement quinquennal, réalisé en 1996, la population s'élevait à 1 507 personnes. UN والاحصاء السكاني الخمسي الأخير، الذي أجري في عام 1996، سجل عدد السكان البالغ 507 1 نسمة.
    Selon le dernier recensement quinquennal, réalisé en 1996, la population s'élevait à 1 507 personnes. UN والاحصاء السكاني الخمسي الأخير، الذي أجري في عام 1996، سجل عدد السكان البالغ 507 1 نسمة.
    B. Examen quinquennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social UN باء - الاستعراض الخمسي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale va procéder au deuxième bilan quinquennal des fonctions et procédures d'établissement des rapports du Bureau. UN وستجري الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقييمها الخمسي الثاني للمكتب وتستعرض مهام وإجراءات الإبلاغ لديه.
    C'est le moment où a été mené à bonne fin le programme quinquennal de démantèlement des infrastructures de l'arme nucléaire sur le polygone de Semipalatinsk. UN فخلال تلك الفترة، اكتمل تنفيذ البرنامج الخمسي لتصفية الهيكل الأساسي للأسلحة النووية في موقع التجارب في سيميبالاتينسك.
    Nous ne sommes qu'à quelques mois de l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN ونحــن لا تفصلنــا عن الاستعراض الخمسي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتــماعي إلا أشهر قليلة.
    Le PNUD apporte un soutien à l'unité de coordination de ce programme quinquennal, dont le budget est de 150 millions de dollars. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لوحدة تنسيق البرنامج الخمسي الذي يتكلف ١٥٠ مليون دولار.
    Le Comité administratif de coordination (CAC) est tenu informé des progrès accomplis dans le processus d’examen quinquennal. UN ويجري حاليا إطلاع لجنة التنسيق اﻹدارية على التقدم المحرز في مجال الاستعراض الخمسي.
    Elle a contribué au programme quinquennal de cartographie de l'Inde du PNUD, en 2012, en Inde. UN وشاركت المبادرة في خريطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخمسي للهند، في عام 2012، في الهند.
    La communauté internationale, y compris l'ONU, s'est mobilisée en faveur de cet objectif quinquennal. UN وسارع المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، إلى دعم هذا الهدف الخمسي.
    La catégorie des abolitionnistes de fait, comprenant les États dans lesquels la peine de mort n'a pas été prononcée depuis 10 ans, a été introduite dans le troisième rapport quinquennal. UN وأدرجت في التقرير الخمسي الثالث فئة الدول الملغية لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، التي تشمل الدول التي لم يتم فيها فرض عقوبة الإعدام منذ عشر سنوات.
    Ces travaux pourraient aussi contribuer à l'évaluation quinquennale du Fonds UN وستوفر تلك الاستعراضات مادة من شأنها أن تثري أيضا التقييم الخمسي للصندوق.
    Les conclusions pertinentes de l'évaluation quinquennale devraient notamment faire l'objet d'un examen. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم النظر في النتائج ذات الصلة التي توصل إليها التقييم الخمسي.
    En outre, la question serait réexaminée dans le cadre de l'évaluation quinquennale. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم التطرق مجددا لهذه المسألة في سياق التقييم الخمسي.
    Réunion-débat sur le bilan de la suite donnée depuis cinq ans aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN حلقة نقاش بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Il est satisfait de voir que la jeunesse figure parmi les domaines prioritaires du programme d'action du Secrétaire général pour les cinq prochaines années. UN وقال إنه يسعده أن يرى الشباب مدرجا في المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل الخمسي للأمين العام.
    L’examen et l’évaluation quinquennaux de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement ont permis d’affirmer que les questions de population sont étroitement liées aux problèmes socioéconomiques et à ce titre doivent être appréhendées de manière globale. UN وقد سمح الاستعراض الخمسي لتطبيق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتأكيد الاتصال الوثيق بين المسائل الخاصة بالسكان والمشاكل الاقتصادية الاجتماعية وانه يجب لهذا السبب التصدي لها بشكل شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more