"العامة الغرض" - Translation from Arabic to French

    • à des fins générales
        
    • à destination générale
        
    • fins générales de
        
    Les donateurs ont été encouragés à ne pas réduire le montant des contributions qu'ils versaient à des fins générales. UN وشجَّعوا المانحين على الامتناع عن تقليل المساهمات المقدَّمة تحت بند الأموال العامة الغرض.
    Dans le cadre de l'élaboration de la stratégie de financement, il convient d'insister sur le renforcement des contributions des États aux fonds à des fins générales. UN ولدى وضع استراتيجية التمويل، ينبغي التركيز على زيادة التبرعات المقدّمة من الحكومات إلى شريحة الأموال العامة الغرض.
    Le tableau 1 présente un récapitulatif des prévisions totales révisées de recettes et de dépenses concernant les fonds à des fins générales. UN ويعرض الجدول 1 موجزاً لمجموع التقديرات المنقَّحة من الإيرادات والاحتياجات في إطار الأموال العامة الغرض.
    Le très faible montant des fonds affectés à des fins générales dans ce sous-programme s'explique avant tout par le fait que ce type de fonds est assez rarement mis à disposition. UN والسبب الأول والأهم للانخفاض الكبير لمستوى الموارد العامة الغرض لهذا البرنامج الفرعي هو الندرة النسبية لهذه الموارد.
    Ce poste avait été supprimé en 2009 dans le cadre des mesures d'économie sur les ressources à des fins générales. UN وكانت هذه الوظيفة قد ألغيت في عام 2009 في إطار تدابير توفير الأموال العامة الغرض.
    Cette hausse de 266 900 dollars s'explique par le transfert de ressources précédemment approuvées au titre des fonds à des fins générales. UN وتجسد الزيادة البالغة 900 266 دولار تحويل موارد سبقت الموافقة عليها في إطار بند الأموال العامة الغرض.
    Grâce à ces mesures, les dépenses à des fins générales avaient été ramenées au niveau des recettes prévues. UN ونتيجة لذلك، تمّ تخفيض النفقات العامة الغرض إلى مستوى الإيرادات المُسقطة.
    L'UNODC a été prié de faire part aux États Membres de la façon dont ces solutions pourraient être mises en pratique, par exemple par l'intégration de fonds à des fins générales aux contributions à des fins spéciales. UN وطُلب إلى المكتب أن يقدم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن الكيفية التي يمكن بها تطبيق الحلول التمويلية المبتكرة تطبيقا عمليا، وذلك مثلا بدمج تبرعات الأموال العامة الغرض مع غيرها من التبرعات المخصصة.
    Certains orateurs ont appelé à une plus grande transparence dans l'utilisation des fonds à des fins générales. UN ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى زيادة الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض.
    Sur le montant budgétisé au titre des contributions volontaires, les ressources à des fins générales budgétisées pour des activités contre la drogue et le crime s'élevaient à 30,1 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وفي إطار شريحة التبرعات، بلغت الموارد العامة الغرض لبرنامجي المخدرات والجريمة 30.1 مليون دولار لفترة السنتين.
    Ressources à des fins générales (dollars des États-Unis) UN الموارد العامة الغرض الموارد المخصصة الغرض
    La majeure partie des recettes à des fins générales devait actuellement être affectée au financement du budget d'appui. UN وأفاد بأن معظم الايرادات العامة الغرض مطلوبة حاليا لتمويل ميزانية الدعم.
    L'attention de la Commission a été appelée sur la situation délicate dans laquelle se trouvait le PNUCID en raison de la diminution des contributions à des fins générales. UN ولُفت انتباه اللجنة الى هشاشة وضع اليوندسيب الناجمة عن تناقص المساهمات العامة الغرض.
    Comme indiqué plus haut, il faut aussi maintenir à un niveau minimum le solde du compte contributions à des fins générales. UN وكما هو موضح أعلاه، يلزم الحفاظ على رصيد الأموال العامة الغرض أيضاً عند مستوى حد أدنى.
    Cette présentation est conforme au projet de directives concernant l'emploi des fonds à des fins générales. UN ويتطابق هذا العرض مع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن استخدام الموارد العامة الغرض.
    On a reconnu qu'il fallait poursuivre l'élaboration d'un mécanisme destiné à augmenter les contributions à des fins générales. UN وسُلّم بالحاجة إلى المضي في استحداث آلية لزيادة الأموال العامة الغرض.
    Les directives concernant l'utilisation des ressources à des fins générales pourraient être revues en conséquence. UN ويمكن تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأموال العامة الغرض وفقا لذلك.
    Conscient que, pour maintenir et renforcer ses activités, le Programme est tributaire de fonds à des fins générales et de fonds à des fins spéciales, UN وإذ يسلم بأن البرنامج يعتمد في مواصلة أنشطته وتعزيزها على اﻷموال العامة الغرض وكذلك على اﻷموال المرصودة ﻷغراض خاصة،
    Fonds à des fins générales: prévisions de dépenses révisées par principal domaine de travail UN الأموال العامة الغرض: التقديرات المنقَّحة للنفقات حسب مجالات العمل الأساسية
    La disproportion entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins spéciales a de nouveau été signalée. UN وأشير مرة أخرى إلى التفاوت بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة الغرض.
    Note sur des principes directeurs susceptibles de régir l'emploi des contributions à destination générale UN مذكرة عن مبادئ توجيهية ممكنة بشأن استخدام الأموال العامة الغرض
    Ces prévisions se traduisent par un solde des fonds à des fins générales de 3,7 millions de dollars à la fin de 2015. UN وهذه التقديرات ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 3.7 ملايين دولار في نهاية عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more