"العمل المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • d'action pour
        
    • d'action sur
        
    • travail sur
        
    • travail relatifs
        
    • de travail relatif
        
    • d'action en matière de
        
    • travail pour
        
    • d'action concernant
        
    • travail concernant
        
    • d'action en faveur
        
    • d'action de
        
    • d'action visant
        
    • d'action contre
        
    • d'action relatif
        
    • d'action relatifs
        
    La Bosnie-Herzégovine a accompli un progrès majeur dans l'exécution du Plan d'action pour le logement des Roms. UN وخطت البوسنة والهرسك خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالإسكان والخاصة بطائفة الروما.
    Plan d'action pour la Femme rurale validé en 2009. UN خطة العمل المتعلقة بالمرأة الريفية، وأُقرّت في عام 2009؛
    PLAN d'action sur L'ASSISTANCE AUX VICTIMES UN خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    Keiji Aoyama a ensuite également présenté les thèmes du document de travail sur le contexte juridique général. UN وبالمثل قدم كيجي أوياما عرضا عن مواضيع مسودة العمل المتعلقة بالمناخ القانوني العام.
    Demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration revêtant la forme de contrats UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    :: L'exécution du plan de travail relatif à la gestion des aptitudes des coordonnateurs résidents progresse. UN :: إحراز تقدم بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة المواهب بالنسبة لوظيفة المنسق المقيم
    Il a renforcé les mécanismes d'application du principe de responsabilité, ayant activement participé à la mise en œuvre des contrats et des plans d'action en matière de ressources humaines. UN فقد عزز آليات المساءلة، حيث عمل بشكل مكثف في تنفيذ الاتفاقات وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Ces mesures seront prises en considération lors de l'élaboration des plans de travail pour 2011 et au-delà. UN وستؤخذ هذه التدابير في الحسبان لدى وضع خطط العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات في عام 2011 وما بعده.
    La mise en œuvre de ces activités se poursuivra en conformité avec le Plan d'action pour la promotion de la femme en Bosnie-Herzégovine. UN وسيتواصل تنفيذ هذه الأنشطة وفقاً لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك.
    Figure Organisations participant au Plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Stimuler l'élaboration et l'utilisation de feuilles de route ou de plans d'action pour la technologie aux niveaux international, régional et national. UN تحفيز تطوير خارطات الطريق أو خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا واستخدامها على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    Il a également souhaité connaître les principaux éléments du Plan d'action sur la violence familiale, depuis quand celui-ci était appliqué, et quels en étaient les résultats. UN كما استعلمت غواتيمالا عن أبرز عناصر خطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي، وتاريخ تنفيذها، والنتائج التي أفضت إليها.
    Autres informations pertinentes, à la lumière du Plan d'action sur l'assistance aux victimes: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، استرشاداً بخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    L'Allemagne a félicité le Danemark pour le lancement du Plan d'action sur l'égalité de traitement sans distinction d'origine ethnique et a demandé de plus amples détails à ce sujet. UN وأثنت ألمانيا على الدانمرك لإطلاقها خطة العمل المتعلقة بالمساواة في المعاملة الإثنية والتمست مزيداً من التفاصيل.
    Programmes de travail sur les nouveaux polluants organiques persistants adoptés par la Conférence des Parties UN برامج العمل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف
    Le Service est ainsi mieux à même d'achever d'établir ses documents directifs, y compris les outils de travail sur les politiques judiciaires cités plus haut. Il ne s'agit cependant que d'une première étape. UN وقد حسّن هذا قدرة الدائرة على الانتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بسياسات العدالة السالفة الذكر. بيد أن هذا الحل هو مجرد خطوة أولى في اتجاه تلبية الطلبات الراهنة.
    Sous réserve des dispositions de la Convention, les entités ci-après peuvent présenter à l'Autorité des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration : UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبات إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Mise en œuvre de plans d'action en matière de ressources humaines dans toutes les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales UN تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Plans d'action ressources humaines et plans de travail pour le recrutement UN خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وخطة العمل المتعلقة باستقدام الموظفين
    Missions ont mis en œuvre des plans d'action concernant les ressources humaines. UN عملية ميدانية طبقت خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية
    La Croatie participe activement aux réunions de travail concernant lesdites conventions. UN وتشارك كرواتيا بفعالية في اجتماعات العمل المتعلقة بهذه الاتفاقيات.
    Le Plan d'action en faveur de l'éducation pour tous (EPT) met par ailleurs en avant le droit à l'éducation pour tous. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد خطة العمل المتعلقة بتوفير التعليم للجميع على الحق في التعليم للجميع.
    Les plans d'action de 470 employeurs pour l'égalité de salaire entre genres ont été audités. UN وروجعت خطط العمل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في الأجر لدى 470 من جهات العمل.
    Elle a salué le plan d'action visant à lutter contre le recrutement d'enfants par les forces armées. UN ورحبت بخطة العمل المتعلقة بمنع تجنيد القوات المسلحة للأطفال.
    VI. Plan d'action contre la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs UN سادسا - خطة العمل المتعلقة بمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع
    L'Autriche était également préoccupée par les niveaux élevés de violence et a soulevé la question de la révision du plan d'action relatif aux violences faites aux femmes. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات العنف، واستفسرت عن استعراض خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Les autorités compétentes mettent déjà en œuvre un certain nombre de plans d'action relatifs aux droits de l'homme dans leurs domaines de compétences respectifs. UN وتطبق السلطات المختصة بالفعل عدداً من خطط العمل المتعلقة بحقوق الإنسان في مجالات مسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more