"الفعلية بين" - Translation from Arabic to French

    • fait entre
        
    • fait des
        
    • effective des
        
    • facto entre
        
    • de facto des
        
    • réelle des
        
    • réelle entre les
        
    • effective entre les
        
    • fait avec
        
    • facto avec
        
    • de fait
        
    Article 4. Accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes UN المادة 4: التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة 8
    Accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes UN التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    C'est dire que l'égalité de fait entre les hommes et les femmes dans l'éducation n'est pas encore chose faite. UN ولذلك لم تتحقق بعد المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مجال التعليم.
    Aucune mesure temporaire spéciale n'a été prise pendant la période considérée pour accélérer l'égalité de fait des femmes. UN 123 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ أي تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Son élection est une étape majeure pour la démocratie brésilienne et sur la voie d'une égalité effective des chances pour les hommes et les femmes. UN ويمثل انتخابها خطوة كبيرة نحو إقامة الديمقراطية في البرازيل ونحو تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Il est même recommandé aux États, à l'article 4, de prendre des mesures spéciales visant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre homme et femme. UN وتوصي الاتفاقية بالمثل الدول في المادة 4 منها باتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes UN التدابير المؤقتة المتخذة بغية التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Le Gouvernement a reconnu qu'au-delà de textes il fallait prendre aussi des mesures volontaristes pour parvenir à l'égalité de fait entre hommes et femmes. UN وأقرت الحكومة بأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا يمكن تحقيقها بالتشريعات فقط ولكنها تتطلب أيضا عملا إيجابيا.
    Article 4 : Mesures spéciales à caractères temporaire tendant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes UN المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Ces mesures sont considérées comme une discrimination positive et elles contribuent à accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes et sont reconnues et soutenues par la société. UN وتعتبر هذه التدابير تمييزا إيجابيا يسهم في التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وتحظى بقبول ودعم المجتمع.
    Elle est complétée par une approche spécifique, c'est-à-dire la conception et l'application de mesures positives en faveur des femmes dans le but d'établir une égalité de fait entre les femmes et les hommes. UN ويكمل بنهج خاص، لوضع وتطبيق تدابير إيجابية لصالح المرأة بهدف تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    la réalisation de l'égalité de fait entre les femmes et les hommes dans le respect de la diversité des sexes UN :: تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في ميدان تنوع الجنسين
    Aucune mesure spéciale visant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes n'a été instituée. UN لم تُتخذ أية تدابير خاصة تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Il encourage également l'État partie à renforcer l'application des mesures spéciales temporaires pour accélérer la réalisation de l'égalité de fait entre les femmes et les hommes. UN كما تشجع الدول الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    L'élimination des lois discriminatoires est considérée comme une étape nécessaire dans la réalisation de l'égalité de fait entre les hommes et les femmes. UN ويعتبر القضاء على القوانين التي تنطوي على التمييز خطوة ضرورية في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    Dans deux de ces domaines, l'emploi et la participation à la prise de décision, l'égalité de fait des femmes avec les hommes est loin d'être réalisée. UN وفي هذين المجالين، العمالة والمشاركة في اتخاذ القرارات، فإن المساواة الفعلية بين المرأة والرجل أبعد ما تكون عن التحقق.
    Article 3 - Egalité effective des hommes et des femmes UN المادة ٣ - المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    La Politique nationale visait à éliminer l'idée fort répandue selon laquelle l'égalité de jure implique nécessairement l'égalité de facto entre les sexes. UN وقد وُجهت السياسة الوطنية نحو القضاء على المفهوم السائد على نطاق واسع والقائل بأن المساواة القانونية تعني بالضرورة المساواة الفعلية بين الجنسين.
    Pour réaliser l'égalité de facto des femmes et des hommes, il faudrait faire des efforts particuliers pour améliorer la condition de la femme. UN لكي يتم تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، ينبغي بذل جهود خاصة لتعزيز مركز المرأة.
    Cela est essentiel pour assurer un développement durable, l'autonomisation des femmes et l'égalité réelle des sexes, tel qu'énoncé dans la recommandation générale n°25 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتأمين التنمية المستدامة وتمكين المرأة والمساواة الفعلية بين الجنسين، على نحو ما نصت عليه التوصية العامة رقم 25 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Les développements qui suivent présentent les actions réalisées en faveur de l'instauration d'une égalité réelle entre les hommes et les femmes, au niveau de chacune des thématiques suivantes: UN وترد أدناه تفاصيل الأنشطة المُضطلع بها لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في كُلٍ من هذه المجالات.
    Article 4 L'encouragement à une égalité effective entre les deux sexes par des mesures temporaires spéciales UN المادة 4 التشجيع على تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بتدابير خاصة مؤقتة
    Il restait toutefois des progrès à faire avant que les femmes n’obtiennent l’égalité de fait avec les hommes. UN إلا أنها أوضحت أنه لا يزال من المتعين إحراز المزيد من التقدم قبل تحقق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est félicité de ce que cette loi autorise des mesures spéciales temporaires visant à accélérer l'accession des femmes à l'égalité de facto avec les hommes. UN ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بإجازة هذا القانون اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للإسراع في بلوغ المساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    Les mesures temporaires spéciales visant a accélérer l'instauration d'une égalité de fait homme/femme UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more