"الفيزيائية" - Translation from Arabic to French

    • physiques
        
    • physique
        
    • biophysiques
        
    • physiothérapie
        
    • techniques
        
    • kiné
        
    • physiothérapeute
        
    Ces processus physiques influent sur les communautés biologiques des monts marins qui varient d'un mont à l'autre. UN وهذه العمليات الفيزيائية تؤثر على أنواع الكائنات الحية في الجبال البحرية، والتي تتباين من جبل بحري لآخر.
    Ce raisonnement est appuyé par des considérations physiques et chimiques et des données de modélisation. UN وهذا الاتجاه في الاستدلال يحظى ببعض الدعم من الاعتبارات الفيزيائية الكيميائية والنمذجة.
    Les solvants utilisés comme support dans les préparations commerciales peuvent modifier les propriétés physiques et toxicologiques. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    Ainsi, la glace de mer antarctique est un élément important du système climatique mondial et, partant, un indicateur sensible des effets que le changement climatique mondial a sur les systèmes physique et biologique. UN ولذلك يُعدﱡ الجليد البحري اﻷنتاركتيكي عنصرا رئيسيا في نظام المناخ العالمي وهو بالتالي مؤشر حسﱠاس على التأثير الذي يحدثه تغيﱡر المناخ العالمي على النظم الفيزيائية والبيولوجية.
    Le contractant note que dans une même zone, l'environnement physique se reconstitue plus rapidement que les communautés biologiques. UN ويشير المتعاقد إلى أن البيئة الفيزيائية تتعافى بسرعة أكبر من التجمعات الأحيائية داخل المناطق نفسها.
    Les solvants utilisés comme support dans les préparations commerciales peuvent modifier les propriétés physiques et toxicologiques. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    On doit se voir plus souvent pour explorer tes limites physiques. Open Subtitles نحن نحتاج لنتقابل أكثر ونبدأ في استكشاف حدودك الفيزيائية
    D'accord , on rentre à l'intérieur , on pourra peut être en déduire les caractéristiques physiques du suspect-- la taille au moins. Open Subtitles حسناً ، اذ تمكنا من النظر بالداخل ربما سنستطيع تحديد بعض الخصائص الفيزيائية للمشتبه به الطول على الاقل
    ii) Normaliser les processus de collecte des données physiques et socio-économiques; UN ' ٢ ' التوحيد القياسي لعمليات جمع البيانات الفيزيائية والاجتماعية الاقتصادية ؛
    Cette activité était centrée sur la compréhension des processus physiques, chimiques et biologiques interactifs qui régissent l'ensemble du système terrestre. UN وهذا اللون من النشاط يركز على فهم العمليات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية المتفاعلة التي تحكم النظام اﻷرضي بأكمله.
    Effectuer des expériences en vue d'étudier les processus physiques affectant l'ionosphère terrestre UN إجراء تجارب لدراسة الظواهر الفيزيائية الجارية في الغلاف المغناطيسي لﻷرض
    (ii) la détérioration des propriétés physiques, chimiques et biologiques ou économiques des sols, et UN ُ٢ُ تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية أو الاقتصادية للتربة؛
    ii) La détérioration des propriétés physiques, chimiques et biologiques des sols; et UN ُ٢ُ تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة؛
    (ii) la détérioration des propriétés physiques, chimiques et biologiques ou économiques des sols, et UN `٢` تدهور الخواص الفيزيائية والكيميائية واﻷحيائية أو الاقتصادية للتربة؛
    (ii) la détérioration des propriétés physiques, chimiques et biologiques ou économiques des sols, et UN `٢` تدهور الخواص الفيزيائية والكيميائية واﻷحيائية أو الاقتصادية للتربة؛
    Elle comprend des équipes de recherche qui relevaient précédemment du Centre de recherche en physique (PHRC). UN وهي تضم المجموعات البحثية التي كانت تابعة سابقا لمركز الأبحاث الفيزيائية.
    Elle comprend des équipes de recherche qui relevaient précédemment du Centre de recherche en physique (PHRC). UN وهي تضم المجموعات البحثية التي كانت تابعة سابقا لمركز الأبحاث الفيزيائية.
    Elle comprend des équipes de recherche qui relevaient précédemment du Centre de recherche en physique (PHRC). UN وهي تضم المجموعات المعنية بالبحوث التي كانت سابقا تابعة لمركز الأبحاث الفيزيائية.
    Les avancées techniques ne devraient être limitées dans un avenir proche que par les limites de la physique. UN وسرعان ما سينفتح السبيل أمام التطوّرات التقنية دون عائق سوى القيود الفيزيائية التي قد تحد منها.
    Il faudra peut-être traiter aussi non seulement de la constitution physique de l'atmosphère, mais également du rôle qu'elle joue dans le transport des polluants. UN وقد يلزم أيضاً التطرق ليس فقط إلى التركيبة الفيزيائية للغلاف الجوي، وإنما أيضاً إلى دوره كوسيط لنقل الملوثات.
    Il est essentiel de choisir un petit nombre de paramètres et de construire un nombre minimum d'équations analytiques qui représentent l'essentiel de la physique. UN ويلزم اختيار عدد قليل من المعالم الفيزيائية وتكوين حد أدنى من المعادلات التحليلية تحتوي على الفيزياء الأساسية.
    iv) Entreprendre l'intégration des données socio-économiques et biophysiques; UN ' ٤ ' تحقيق التكامل بين البيانات الاجتماعية الاقتصادية والبيانات البيولوجية الفيزيائية ؛
    Elles offrent aussi des services de physiothérapie, d'orthophonie et d'autres services de santé. UN كما توفر الخدمات الصحية والمعالجة الفيزيائية فضلا عن تعليمهم النطق وتدريبهم على خدمة أنفسهم وتكييفهم مع ظروفهم ومبيتهم.
    Dans les sciences techniques, toutefois, elles ne représentaient que 26 % et 32 % en sciences physiques. UN بيد أن حصة المرأة لا تمثل سوى 26 في المائة في مجالات العلوم التكنولوجية و 32 في المائة في العلوم الفيزيائية.
    Le mardi, il va chez le kiné pendant sa pause déjeuner. Open Subtitles في أيام الثلاثاء، يذهب إلى العلاج الفيزيائية أثناء ساعة غداءه
    Candi, ma physiothérapeute. Open Subtitles كاندي، معالجتي الفيزيائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more