"القرار الإداري" - Translation from Arabic to French

    • décision administrative
        
    • cette décision soit
        
    • décisions administratives
        
    • arrêté
        
    • acte administratif
        
    • décision contestée
        
    • l'ordonnance de procédure
        
    Le mandat prévu pour cette visite sera celui qui figure dans la décision administrative sur l'évaluation par les pairs. UN وستكون موضوعات البحث في هذه الزيارة هي نفسها الواردة في القرار الإداري حول المراجعة المتبادلة بين المشاركين.
    La décision administrative a été adoptée dans le contexte de sanctions disciplinaires privatives de liberté infligées à l'auteur. UN أولاً، صدر القرار الإداري في سياق العقوبات التأديبية التي تحد من حرية صاحب البلاغ.
    Le Tribunal peut notamment ordonner qu'il soit sursis à l'exécution de la décision administrative contestée, sauf le cas de nomination, de promotion ou de licenciement; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    Le Tribunal peut notamment ordonner qu'il soit sursis à l'exécution de la décision administrative contestée, sauf le cas de nomination, de promotion ou de licenciement; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    Le Tribunal peut notamment ordonner qu'il soit sursis à l'exécution de la décision administrative contestée, sauf le cas de nomination, de promotion ou de licenciement; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    Par ailleurs, il est pris note, au paragraphe 24, de quatre décisions administratives venant s'ajouter à celles mentionnées aux paragraphes 19 et 21, notamment la décision administrative sur Marange (Zimbabwe). UN وتقر الفقرة 24 من مشروع القرار أربعة قرارات إدارية بالإضافة إلى تلك المذكورة في الفقرتين 19 و 21، بما في ذلك القرار الإداري بشأن مارانج، زمبابوي.
    Ces directives n'ont pas la valeur d'une décision administrative officielle, laquelle établirait une instruction contraignante à partir du mandat conféré par l'Assemblée générale. UN وهو يفتقر إلى قوة القرار الإداري الرسمي الذي يمكن أن يحوِّل الولاية الصادرة من الجمعية العامة إلى تعليمات رسمية.
    La décision administrative a été adoptée dans le contexte de sanctions disciplinaires privatives de liberté infligées à l'auteur. UN أولاً، صدر القرار الإداري في سياق العقوبات التأديبية التي تحد من حرية صاحب البلاغ.
    Si l'entrée sur le territoire est refusée, le recours consiste à faire appel de cette décision administrative devant les tribunaux, en demandant un examen judiciaire. UN وفي حالة رفض دخوله يجوز له تقديم طعن في هذا القرار الإداري أمام المحاكم في شكل مراجعة قضائية.
    Le refus de prendre une décision est en soi considéré comme une décision administrative. Les tribunaux en question sont également compétents pour connaître des appels formés contre des décisions disciplinaires. UN ويعتبـر الامتناع عن اتخاذ القرار في حكم القرار الإداري كما تفصل هذه المحاكم في الطعون على القرارات التأديبية.
    Il s'agissait, dans un premier temps, de revoir la décision administrative relative aux marchés du cinéma, des équipements vidéo et des DVD. UN وكانت الخطوة الأولى تنقيح القرار الإداري المتعلق بأسواق السينما والفيديو وقرص الفيديو الرقمي.
    C'est ce qu'illustre le dictum du surarbitre Parker dans la décision administrative no V de la Commission mixte des réclamations ÉtatsUnisAllemagne: UN ويشهد على ذلك رأي المحكم باركر في لجنة المطالبات المختلطة بين الولايات المتحدة وألمانيا في القرار الإداري الخامس:
    Le Tribunal peut notamment ordonner qu'il soit sursis à l'exécution de la décision administrative contestée, sauf le cas de nomination, de promotion ou de licenciement; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    Le Tribunal peut notamment ordonner qu'il soit sursis à l'exécution de la décision administrative contestée, sauf le cas de nomination, de promotion ou de licenciement; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    La décision administrative pourrait être contestée devant le tribunal du contentieux administratif. UN ويخضع القرار الإداري الناجم عن ذلك لولاية محكمة النزاعات.
    Il faut qu'il y ait décision administrative pour qu'il puisse y avoir recours. UN 37 - القرار الإداري هو شرط للبدء في إجراءات الانتصاف.
    Quant à l'évaluation des risques pour la sécurité qui s'est soldée par un avis négatif, pour pouvoir engager une procédure d'examen judiciaire, un auteur doit d'abord identifier, dans la décision administrative, une erreur de droit pouvant constituer un motif de réexamen. UN وفيما يتعلق بالتقييمات الأمنية السلبية، فإن تحريك دعوى للمراجعة القضائية يستلزم من صاحب البلاغ أولاً تحديد الأساس القابل للمراجعة لخطأ قانوني في القرار الإداري.
    Droit de recours des femmes qui travaillent contre les décisions administratives UN حق المرأة العاملة في التظلم من القرار الإداري
    Afin de modifier cet état de choses, l'arrêté administratif no 121 du 22 mai 2001disposait qu'un minimum de 30 % des ressources de Programme national d'aide à l'agriculture familiale (PRONAF) devrait aller à titre préférentiel aux femmes qui travaillent la terre. UN ورغبة في تغيير هذه الحالة، نص القرار الإداري رقم 121 المؤرخ 22 أيار/مايو 2001 على أنه من الأفضل أن تعطي نسبة 30 في المائة على الأقل من موارد البرنامج الوطني للزراعة الأسرية للعاملات الزراعيات.
    D'après la loi de 1953 sur l'exécution administrative, un acte administratif portant obligation ou interdiction ne vaut pas seulement titre exécutoire mais peut aussi faire l'objet d'une exécution forcée par l'administration, directement et sans que le juge intervienne. UN فوفقا لقانون عام 1953 للتنفيذ الإداري، لا يُعتبر القرار الإداري الذي ينشئ واجبا أو ينص على حظر قرارا نافذا فحسب، بل إنه من الجائز للإدارة أيضا أن تنفذه مباشرة تنفيذا جبريا ودون تدخل قضائي.
    Aucun recours ne peut être introduit tant qu'une demande tendant à ce que la décision contestée soit reconsidérée n'a pas été présentée (disposition 111.2 a) du Règlement du personnel). UN لا يجوز تقديم الطعن قبل تقديم طلب إعادة النظر في القرار الإداري (القاعدة 111/2 (أ) من النظام الإداري للموظفين):
    11. Dans l'ordonnance de procédure du 27 février 1998 adressée au Ministère indien des affaires extérieures, le Comité exprimait son intention d'effectuer une inspection sur place pour procéder à des vérifications. UN ١١ - وأعرب الفريق، في القرار اﻹداري الذي وجهه إلى وزارة الخارجية الهندية في ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، عن اعتزامه إجراء تفتيش موقعي للتحقق من صحة المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more