"المبتدئين" - Translation from Arabic to French

    • auxiliaires
        
    • débutants
        
    • débutant
        
    • jeunes
        
    • début
        
    • auxiliaire
        
    • subalternes
        
    • AA
        
    • cadets
        
    • nouveaux
        
    • associés
        
    • junior
        
    • recrues
        
    • subalterne
        
    • novices
        
    Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. UN وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب.
    Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. UN وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب.
    d'administrateurs auxiliaires UN الصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين المبتدئين
    La nouvelle législation devrait aussi faciliter l'affectation de juges débutants à des tribunaux dotés d'un nombre de juges insuffisant. UN وينبغي أيضاً أن يسهّل القانون الجديد تعيين القضاة المبتدئين في المحاكم التي ليس لديها عدد كافٍ من القضاة.
    Il n'en reste pas moins que le Comité estime que l'absence de postes de débutant dans la catégorie des administrateurs peut avoir un effet néfaste sur l'efficacité de la gestion des ressources humaines. UN ومع ذلك فإن اللجنة ترى أن قلة الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على إدارة الموارد البشرية.
    Pour que tout ces jeunes génies puisse l'entendre... c'est que tout ces cadeaux là bas... ne veulent strictement rien dire. Open Subtitles حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب أن كل هذه الهدايا المكومة هناك لا تعني أي شىء
    Les administrateurs auxiliaires à titre temporaire devaient aussi bénéficier d'une formation analogue. UN وأوصى الفريق بتقديم تدريب مماثل للموظفين الفنيين المبتدئين.
    d'administrateurs auxiliaires UN الصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين المبتدئين
    À l'exception de quelques cas, les présidents ne sont pas intervenus dans la sélection des administrateurs auxiliaires. UN ولم تُنط بأي رئيس، مع استثناءاتٍ قليلة، مهمة اختيار الموظفين المبتدئين.
    Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN صندوق البرامج التكميلية صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين
    Le nombre d'administrateurs auxiliaires a augmenté en 2010 de 36 % par rapport à 2009. UN وقد زاد عدد الموظفين الفنيين المبتدئين في عام 2010 بنسبة 36 في المائة مقارنة بعام 2009.
    Par contre, la catégorie des administrateurs auxiliaires a considérablement reculé. UN وعلى التوازي مع ذلك شهدت فئة الموظفين الفنيين المبتدئين انخفاضاً كبيراً.
    Programmes d'administrateurs auxiliaires UN برامج الموظفين الفنيين المبتدئين
    Il conviendrait peut-être davantage de répondre aux questions soulevées sur les administrateurs auxiliaires et experts associés au titre du point suivant de l'ordre du jour, qui concerne les questions relatives au personnel. UN وقالت إن الأسئلة التي طرحت بشأن الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين يمكن أن تعالج على نحو أفضل في إطار البند التالي من جدول الأعمال والمتعلق بشؤون العاملين.
    Pour l'instant, l'équipe s'appuie largement sur des services d'administrateurs auxiliaires et de stagiaires. UN ويعتمد الفريق، في الوقت الحالي، بشكل كبير على دعم الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين في ممارسة مهامه.
    Je crois que la route peut-être faite en 4 heures, même pour des débutants. Open Subtitles أعتقد أن الزيارة ستأخذ أربع ساعات أخرى , حتى مع المبتدئين
    Outre les chefs d'entreprise débutants et confirmés, cet atelier s'adresse aux cadres des organismes publics et privés qui doivent se comporter en chef d'entreprise. UN وممن تستهدفهم حلقة العمل، الى جانب منظمي المشاريع المبتدئين والمتمرسين، أصحاب المهن في منظمات القطاعين العام والخاص الذي يتوقع منهم التصرف بعقلية منظمي المشاريع.
    Ce stage d'une semaine ne prétend pas couvrir tous les aspects de la formation nécessaire à un enquêteur, même débutant. UN ولا يزعم أن هذه الدورة التي تستغرق أسبوعا واحدا توفر كل ما يلزم من أشكال التدريب للمحققين، حتى المبتدئين منهم.
    En outre, il faut mettre davantage l'accent sur le rôle des jeunes administrateurs au sein du Secrétariat. UN وقال إنه ينبغي التركيز أكثر على دور الموظفين الفنيين المبتدئين في الأمانة العامة.
    En leur proposant de nouveaux défis, ce programme permettra aussi d’éviter que les administrateurs en début de carrière ne quittent précocement l’Organisation. UN وبتقديمه تحديات جديدة، سيثني هذا البرنامج أيضا موظفي الفئة الفنية المبتدئين عن ترك الخدمة بالمنظمة في آن مبكر.
    Frais de personnel : Mme Claire Petit, administratrice auxiliaire à Jérusalem, assistante spéciale du Directeur des activités de l'UNRWA UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة كلير بوتي، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس، مساعدة خاصة لمدير عمليات الأونروا
    Le cours a aussi été étendu à quatre pays d'Afrique occidentale à l'intention de cadres subalternes. UN وتم توسيع نطاق هذه الدورة أيضاً لتشمل أربعة بلدان من غرب أفريقيا على مستوى المسؤولين المبتدئين.
    Dans certaines organisations, ces AA occupent une proportion significative de l'ensemble des postes de début de carrière de la catégorie professionnelle. UN ويستأثر هؤلاء الموظفون بعدد لا يستهان به من إجمالي وظائف الفئة الفنية برتبة المبتدئين في بعض المنظمات.
    Agents formés dans le cadre des cours de formation des cadets sur des sujets tels que les droits de l'homme et la justice pour mineurs; UN ضابط تم تدريبهم من خلال دورة تدريب المبتدئين التي شملت مواضيع مثل حقوق الإنسان ومنظومة العدالة الخاصة بالأطفال
    Et, madame, c'est la sorte de chose qui vous fait avoir une promotion d'analyste junior à senior analyste junior ! Open Subtitles و يا سيدتي هذا من الأمور التي تمنحك ترقية من المحللة المبتدئة إلى كببرة المحللين المبتدئين
    Dix-sept recrues de la première vague de formation, qui a débuté au cours de la période considérée, sont des femmes. UN وانطلقت المرحلة الأولى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وكان من بين الموظفين المبتدئين 17 امرأة.
    Les cadres dirigeants des organismes concernés devraient consacrer suffisamment de temps et d'attention au perfectionnement du personnel subalterne. UN ينبغي للمديرين في المنظمات المعنية أن يكرسوا ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى موظفيهم المبتدئين.
    Mais après, quand tu y mettras des complications, des sentiments, tu sauras apprécier les novices. Open Subtitles لكن بعد ذلك، عندما تتعقد الأمور بالمشاعر حينئذ ستقدّر المبتدئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more