"المتعلقة بمراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • d'audit
        
    • des auditeurs
        
    • de vérification
        
    • relatives à l'audit
        
    • des commissaires aux comptes
        
    • de l'audit
        
    • sur l'audit
        
    • des vérificateurs
        
    • issues des audits
        
    • de contrôle fiscal
        
    • les audits
        
    • issues d'audits
        
    • relatives aux audits
        
    • concernant l'audit
        
    • à l'issue des audits
        
    Les 10 priorités en matière d'audit pour 2010-2011 UN الأولويات الإدارية العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات للفترة
    Le Comité examinerait en outre les plans d'audit et d'évaluation de l'Inspecteur général. UN وسيقوم المجلس أيضا باستعراض خطط المفتش العام المتعلقة بمراجعة الحسابات والتقييم.
    Le tableau 4 récapitule l'état de l'application des recommandations d'audit interne. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    L'adaptation des opérations à ce nouvel environnement présente des difficultés qui se traduisent en fin de compte par un nombre plus élevé d'observations de la part des auditeurs. UN وتنعكس صعوبات تكييف العمليات للبيئة الجديدة في ازدياد الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات في النهاية.
    Cette pratique a contribué à un dialogue continu avec l'Administration sur les questions de vérification des comptes. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متواصل مع اﻹدارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Au besoin, il a recommandé des mesures propres à satisfaire aux exigences en matière d'audit. UN وأوصى الفريق، حيثما لزم ذلك، باتخاذ بعض الإجراءات لاستيفاء هذه المتطلبات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Tendances des questions d'audit, 2005-2009 UN اتجاه المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    En outre, 1 212 recommandations contenues dans des observations d'audit ont été adressées à ses directeurs sur le terrain. UN وقدمت 212 1 توصية إضافية في الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات الموجهة إلى مديري المفوضية في الميدان.
    La phase initiale de la stratégie d'audit du BSCI se concentrait sur la vérification des activités sur le terrain en Iraq. UN 7 - ركزت استراتيجية مكتب الرقابة المتعلقة بمراجعة الحسابات في مرحلتها الأولية على استعراض المسائل الميدانية في العراق.
    Le BSCI a clos le dossier de ses recommandations d'audit dans ce domaine puisqu'elles avaient été appliquées de façon satisfaisante; UN وقام مكتب الرقابة بإغلاق ملف جميع توصياته المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتصلة بهذه المسألة نظرا لتنفيذها تنفيذا مرضيا؛
    En outre, 1 018 recommandations contenues dans des observations d'audit ont été émises à l'intention de ses administrateurs sur le terrain. UN وقدمت 018 1 توصية إضافية في الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات الموجهة إلى مدراء المفوضية في الميدان.
    Suivi des recommandations formulées à l'issue des missions d'audit UN متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Les questions d'audit et de contrôle figurent régulièrement à l'ordre du jour du Comité exécutif. UN وتدرج بانتظام المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والمراقبة في جدول أعمال اللجنة التنفيذية.
    Causes des problèmes d'audit au cours de l'exercice financier 2004 (Pourcentages, par région) UN أسباب المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات في السنة المالية 2004: النسب المئوية حسب المنطقة
    Rapport annuel à l'Assemblée générale sur les résultats des audits des activités de maintien de la paix et la mise en œuvre des principales recommandations des auditeurs UN التقرير السنوي المرفوع إلى الجمعية بشأن نتائج مراجعة حسابات حفظ السلام وتنفيذ التوصيات الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Cette pratique a aidé à maintenir un dialogue continu avec l'Administration sur les questions de vérification. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على اقامة حوار متواصل مع الادارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Questions relatives à l'audit UN المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Stratégie appliquée par l'administration pour régler les principaux problèmes signalés par le Comité des commissaires aux comptes UN إستراتيجية الإدارة لمعالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Le Bureau de l'audit interne a constitué une base de données sur la suite donnée à chaque recommandation. UN وأنشأ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قاعدة بيانات لتتبع مآل كل توصية من التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Il permettra également au HCR d'établir des rapports de gestion faisant apparaître le degré d'exécution des recommandations sur l'audit. UN وسوف يمكِّن هذا النظام المفوضية أيضاً من إصدار تقارير إدارية توجز حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    En outre, le Groupe est chargé d'examiner les comptes de chaque mission, d'établir des états financiers pour chaque période de mandat et de répondre aux demandes d'information des vérificateurs. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن استعراض الحسابات المتعلقة بكل بعثة، وتقوم بإعداد البيانات المالية عن كل فترة ولاية، علاوة على الرد على الاستفسارات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Le FNUAP utilise un système complet de base de données sur les audits et les recommandations (système CARDS) pour assurer le suivi des recommandations issues des audits de gestion des bureaux de pays. UN ويستخدم الصندوق نظاما شاملا يتضمن قاعدة بيانات لمراجعة الحسابات والتوصيات لمتابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والصادرة نتيجة لمراجعة حسابات الإدارة في المكاتب.
    Si toutefois les autorités fiscales estiment qu'un règlement de contrôle fiscal peut prévoir de limiter un recours ultérieur du contribuable à une procédure d'accord amiable, elle devrait rendre cette politique publique; UN إلا أنه إذا اعتبرت السلطات الضريبية أن التسوية المتعلقة بمراجعة الحسابات قد تتضمن في شروطها تقييدا للجوء مستقبلا إلى إجراءات التراضي من قِبَل دافع الضرائب، فإنه ينبغي لتلك السلطات الضريبية أن تعلن عن تلك السياسة؛
    Le Comité note que dans son plan de travail pour les audits, le BSCI énumérait les missions prévues par ordre de priorité et y ajoutait une estimation du nombre de jours requis pour la réalisation de chaque audit. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة عمل المكتب المتعلقة بمراجعة الحسابات قد تضمنت قائمة بالمهام المخطط القيام بها حسب ترتيب الأولوية، وشملت أيضا تقديرا لعدد الأيام التي ستلزم لإتمام كل عملية مراجعة.
    Des marchés ont été passés pour la vérification interne de 44 bureaux de pays en Afrique et 19 dans les États arabes, qui comprend le suivi des recommandations issues d'audits antérieurs. UN وتشمل المراجعات الداخلية للحسابات التي تم التعاقد عليها بشأن ٤٤ مكتبا قطريا في افريقيا و ١٨ مكتبا قطريــا فـي الــدول العربيـة، متابعــة للتوصيــات السابقـة المتعلقة بمراجعة الحسابات. ــ ــ ــ ــ ــ
    Comme les années antérieures, le Bureau de l'appui a examiné les clauses relatives aux audits d'accords concernant des projets afin de s'assurer de leur conformité avec le règlement financier et les règles de gestion financière, et a fait des recommandations à ce sujet. UN 50 - وواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بذل المساعدة في استعراض اتفاقات المشاريع المقترحة التي تتضمن أحكاما بشأن مراجعة الحسابات، وذلك لكفالة توافق هذه الأحكام مع النظام المالي والقواعد المالية، فضلا عن التوصية بالإجراءات المقترحة لإنجاز تلك المتطلبات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Certains ont demandé que les rapports présentent désormais, sous forme de tableau, les 67 recommandations concernant l'audit, ainsi que les progrès accomplis et les difficultés rencontrées. UN وطلب أن تشير التقارير في المستقبل، في شكل جدول، إلى التوصيات اﻟ ٧٦ المتعلقة بمراجعة الحسابات وكذلك الى التقدم الحالي والقيود المواجهة.
    Le FNUAP prenait tous les rapports d'audit très au sérieux et la Direction générale faisait rapidement le nécessaire, avec les bureaux de pays et les divisions du Siège, pour régler les questions identifiées et appliquer les recommandations formulées à l'issue des audits. UN وشددت على أن الصندوق أخذ جميع تقارير مراجعة الحسابات بجدية شديدة وأن الإدارة العليا سارعت إلى متابعة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتوصيات مع المكاتب القطرية وشعب المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more