"الملكي المغربي" - Translation from Arabic to French

    • royale marocaine
        
    Sport: Premier Vice-Président de la Fédération royale marocaine de golf Titulaire de l'ordre du mérite sportif au grade exceptionnel UN الألعاب الرياضية: النائب الأول لرئيس الاتحاد الملكي المغربي للغولف حاصل على وسام الاستحقاق الرياضي من الدرجة العليا
    L'Armée royale marocaine continue d'apporter son assistance à la remise en état de la piste d'atterrissage d'Awsard, dans le désert. UN ويواصل الجيش الملكي المغربي تقديم المساعدة في تأهيل مطار أوسرد الصحراوي.
    La Mission a insisté pour que l'Armée royale marocaine prenne toutes les mesures correctives nécessaires en vue de mettre fin à ces violations. UN وأصرت البعثة على أن يتخذ الجيش الملكي المغربي جميع التدابير التصحيحية اللازمة بشأن تلك الانتهاكات.
    Faute de preuves, une enquête de la MINURSO n'a permis de corroborer aucune des allégations faites par l'Armée royale marocaine. UN وبعد قيام البعثة بالتحقيق، لم يتسن التأكد من صحة أي من ادعاءات الجيش الملكي المغربي بسبب نقص الأدلة.
    Je prends en outre note avec satisfaction du renforcement de la coopération dans le domaine du partage de l'information avec l'Armée royale marocaine et Landmine Action. UN وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Toujours au cours de la période considérée, le Front Polisario a déposé auprès de la MINURSO quatre plaintes contre l'Armée royale marocaine. UN 21 - وقدمت جبهة البوليساريو أيضا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أربعة ادعاءات ضد الجيش الملكي المغربي إلى البعثة.
    3 réunions avec le commandant du Secteur sud de l'Armée royale marocaine UN 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي
    Il a également noté le renforcement de la coopération dans le domaine du partage de l'information avec l'Armée royale marocaine et Landmine Action. UN ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Au total, 7,5 tonnes de mines et d'explosifs ont été détruites par l'Armée royale marocaine au cours de l'opération surveillée par la UN وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة.
    Treize opérations de destruction ont été surveillées, toutes ayant été effectuées par l'Armée royale marocaine. UN وتمت مراقبة ثلاث عشرة عملية تدمير قام بها كلها الجيش الملكي المغربي.
    Les forces de l'Armée royale marocaine, comme celles du Front POLISARIO, ont poursuivi leurs activités de maintenance et de formation habituelles. UN وواصل الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    Quarante opérations de destruction, toutes réalisées par l'Armée royale marocaine, ont été surveillées à l'ouest du mur de défense. UN وجرى رصد أربعين عملية تدمير غربَ الجدار الرملي، وكلها تمت على يد الجيش الملكي المغربي.
    Pendant la période considérée, elle a découvert et marqué 14 mines et munitions non explosées et surveillé 16 opérations de destruction de mines menées par l'Armée royale marocaine. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتشفت البعثة 14 لغما وقطعة ذخائر غير منفجرة ووضعت علامات لتحديدها وراقبت 16 عملية تخلص قام بها الجيش الملكي المغربي.
    La MINURSO n'aurait donc plus besoin de l'aide d'officiers de l'Armée royale marocaine. UN وسيعفي هذا الأمر البعثة من طلب مساعدة ضباط الجيش الملكي المغربي.
    Au total, 40 opérations de destruction, toutes réalisées par l'Armée royale marocaine, avaient été surveillées à l'ouest du mur de défense. UN ورصدت ما مجموعه 40 عملية إزالة نفذها كلها الجيش الملكي المغربي غرب الجدار الرملي.
    Une partie du matériel de la compagnie a été transportée à Smara, un soutien logistique ayant été fourni par l’Armée royale marocaine. UN وشحن جزء من معدات السرية إلى السمارة بدعم سوقي من الجيش الملكي المغربي.
    La collaboration a été bonne tant avec l'Armée royale marocaine qu'avec le Front Polisario. UN وكان التعاون جيدا مع كل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو.
    À cette fin, la coordination entre la MINURSO et l'Armée royale marocaine sera essentielle. UN ولتحقيق ذلك سيكون التنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة والجيش الملكي المغربي أساسيا.
    En outre, sur 21 camions Pegaso prêtés par l'Armée royale marocaine, 8 véhicules étaient hors service. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت هناك ٨ شاحنات متعطلة، وذلك من بين ٢١ شاحنة طراز بيغاسو سبقت إعارتها من الجيش الملكي المغربي.
    L'Armée royale marocaine a recensé 12 accidents au cours desquels 1 personne a été tuée et 18 autres blessées, tandis qu'une personne en est sortie indemne à l'ouest du mur de sable. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 12 حادثا أسفرت عن مقتل شخص واحد وإصابة 18 آخرين ونجاة شخص واحد غربي الجدار الرملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more