"الموظفين الفنيين المبتدئين" - Translation from Arabic to French

    • des administrateurs auxiliaires
        
    • d'administrateurs auxiliaires
        
    • les administrateurs auxiliaires
        
    • aux administrateurs auxiliaires
        
    • d'AA
        
    • Jeunes administrateurs
        
    • des jeunes cadres
        
    • d'administrateur auxiliaire
        
    Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. UN وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب.
    Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. UN وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب.
    Par contre, la catégorie des administrateurs auxiliaires a considérablement reculé. UN وعلى التوازي مع ذلك شهدت فئة الموظفين الفنيين المبتدئين انخفاضاً كبيراً.
    Le nombre d'administrateurs auxiliaires a augmenté en 2010 de 36 % par rapport à 2009. UN وقد زاد عدد الموظفين الفنيين المبتدئين في عام 2010 بنسبة 36 في المائة مقارنة بعام 2009.
    Programmes d'administrateurs auxiliaires UN برامج الموظفين الفنيين المبتدئين
    Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN صندوق البرامج التكميلية صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين
    Il conviendrait peut-être davantage de répondre aux questions soulevées sur les administrateurs auxiliaires et experts associés au titre du point suivant de l'ordre du jour, qui concerne les questions relatives au personnel. UN وقالت إن الأسئلة التي طرحت بشأن الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين يمكن أن تعالج على نحو أفضل في إطار البند التالي من جدول الأعمال والمتعلق بشؤون العاملين.
    Les dépenses liées au Fonds des administrateurs auxiliaires ne sont pas prises en compte dans les montants ci-dessus et sont publiées séparément. UN أما نفقات صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين فلا توزع ويبلغ عنها بصورة منفصلة.
    258,9e Programme des administrateurs auxiliaires UN برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين
    Par contre, la catégorie des administrateurs auxiliaires a considérablement reculé. UN وعلى التوازي مع ذلك شهدت فئة الموظفين الفنيين المبتدئين انخفاضاً كبيراً.
    Les dépenses liées au Fonds des administrateurs auxiliaires qui ne sont pas ventilées sont publiées séparément. UN أما نفقات صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين فلا توزع ويبلغ عنها بصورة منفصلة.
    Le montant total réévalué des contributions annoncées au titre des administrateurs auxiliaires non acquittées est de 1 634 424 dollars. UN يبلغ مجموع التعهدات غير المسددة التي أعيد تقدير قيمتها في إطار فئة الموظفين الفنيين المبتدئين 424 634 1 دولار.
    Le montant total réévalué des contributions annoncées au titre des administrateurs auxiliaires non acquittées est de 1 634 424 dollars. UN يبلغ مجموع التعهدات غير المسددة التي أعيد تقدير قيمتها في إطار فئة الموظفين الفنيين المبتدئين 424 634 1 دولار.
    Programme des administrateurs auxiliaires UN المستحــق مــن برنامــج الموظفين الفنيين المبتدئين
    Pour l'instant, l'équipe s'appuie largement sur des services d'administrateurs auxiliaires et de stagiaires. UN ويعتمد الفريق، في الوقت الحالي، بشكل كبير على دعم الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين في ممارسة مهامه.
    Programmes d'administrateurs auxiliaires UN برامج الموظفين الفنيين المبتدئين
    Programmes d'administrateurs auxiliaires UN برامج الموظفين الفنيين المبتدئين
    Programme de recrutement d'administrateurs auxiliaires UN برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين البيان السادس 323 015 3
    Il propose également de maintenir le crédit annuel de 12 millions au titre du programme pour les administrateurs auxiliaires. UN وتقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN اعتمادات الموظفين الفنيين المبتدئين
    Le HCR fait lui aussi largement appel aux administrateurs auxiliaires. UN كما تعتمد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى درجة كبيرة على الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Peu d'AA/EA/JC viennent de pays en développement; dans la plupart des cas, les programmes d'AA/EA/JC ne sont accessibles qu'à des ressortissants de pays donateurs. UN ويتسم عدد الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين القادمين من بلدان نامية بالتدني؛ ففي معظم الأحيان، لا تكون البرامج مفتوحة إلا لمواطني البلدان المانحة.
    En outre, il faut mettre davantage l'accent sur le rôle des Jeunes administrateurs au sein du Secrétariat. UN وقال إنه ينبغي التركيز أكثر على دور الموظفين الفنيين المبتدئين في الأمانة العامة.
    D'une manière générale, les directeurs sont satisfaits de la qualité des jeunes cadres recrutés par CNR. UN والمديرون راضون عموماً عن نوعية الموظفين الفنيين المبتدئين الذين وظفوا عبر الامتحانات
    Le nombre des candidats remplissant les conditions requises pour une annonce de poste d'administrateur auxiliaire va de 10 à 140 par poste, selon le groupe professionnel et le lieu d'affectation considérés. UN ويتراوح عدد المرشحين المؤهلين الذين يتقدمون لشغل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين التي يُعلن عنها من 10 إلى 40 مرشحاً لكل وظيفة، ويتوقف ذلك على الفئات الوظيفية ومكان التعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more