"بأبي" - Translation from Arabic to French

    • mon père
        
    • papa
        
    • mon pere
        
    • alias Abu
        
    Toutes ces affaires ont rapporté de l'argent pour la drogue de mon père, donc je pense que c'est équitable. Open Subtitles كل هذه الأغراض تم شرائها من أموال المخدرات الخاصة بأبي لهذا أظن أن الأمر عادل
    J'avais l'habitude de prendre la veste letterman de mon père, Open Subtitles إعتدت على أخذ سترة رجل البريد الخاصة بأبي
    Il garde la prison où l'épouvantail a mis mon père, Rambo. Open Subtitles إنه يحرس السجن الذى تحتفظ الفزاعة بأبي , رامبو.
    La photo de famille heureuse de papa et maman peut attendre. Open Subtitles صورة الأسرة السعيدة الخاصة بأبي وأمي يمكنها أن تنتظر.
    Je suis passé prendre des affaires à papa. Des dossiers. Open Subtitles فقط أردت المرور لآخذ بعض الأغراض الخاصة بأبي..
    - On appelle pas mon père. Je vais me débrouiller. Open Subtitles نحـن لـن نتصـل بأبي يمكنني القيـام بهـذا وحـدي
    Si vous le permettez, je dois me rendre chez mon père. Open Subtitles لو لا حاجة إلى وجودي، عليّ الذهاب للقاء بأبي.
    Donc... et si j'appelais mon père pour lui dire de ne pas venir ? Open Subtitles ماذا لو اتصلت بأبي وأخبرته ألا يحضر؟ وأنت اتصلت بأمي وأخبرتها ألا تحضر؟
    Travailler pour quelqu'un, j'imagine... qui ne soit ni mon père, ni ma belle-mère. Open Subtitles اذهب للعمل عند الرجل، اعتقد رجل ليس بأبي او زوجة ابي
    Ugh, elle n'allait même pas me laisser y aller, j'ai alors appelé mon père en lune de miel au Bahamas, et je lui ai dit que j'avais des pensées suicidaires, donc, ta-da, me voilà ! Open Subtitles إنها لم تكن حتي لتدعني أاتي هنا و لكني اتصلت بأبي في شهر عسله في جزر البهاما و أخبرته أن لدي أفكار إنتحارية
    Parce que tu es ma femme ! Je me moque du tort que tu as pu causer à mon père. Open Subtitles لأنك زوجتي اللعينة لا اهتم بما قد فعلته بأبي
    Je veux une bonne relation avec mon père, mais pas si tu dois la contrôler. Open Subtitles انا اريد ان تكون لي علاقة بأبي ولكن لا اريدها ان كنت ستسيطرين عليها
    Et d'ailleurs, ce genre de choses était le racket de mon père. Open Subtitles والى جانب ذلك فان ذلك الشئ كان مضرا بأبي
    Il y a une inscription bouddhiste. Ça me rappelle mon père. Open Subtitles على أحد جانبيها كتابة بوذيّة، إنّها تذكّرني بأبي.
    C'est mon père qui est venu nous dépanner. Open Subtitles واضطررت للإتصال بأبي كي يأتي ويقوم بتوصيل البطارية
    J'ai fait faillite en m'occupant de papa, fin de l'histoire. Open Subtitles .إسمع, لقد أفلست بسبب إهتمامي بأبي نهاية القصة
    En un mois, tu m'apporterais ma pipe et finirais par m'appeler papa. Open Subtitles في غضون شهر سوف تحضر لي غليوني وتناديني بأبي
    Je suis pas fan de papa, mais il a quand même créé... tout. Open Subtitles .. لست معجبًا بأبي, لكنه خلق أنتِ تعلمين, كل شيئ
    Aie foi en tes techniques. Je garde foi en papa. Open Subtitles استمري بالإيمان بأساليبك وأنا سأُبقي إيماني بأبي
    Il a essayé de trahir papa, ça n'a pas marché, donc il a prit la sortie facile. Open Subtitles حاول أن يشي بأبي,ولم يفلح الامر و من ثم أخذ الطريقة السهلة للخروج.
    Quand tu penses à papa en Californie, est-ce que tu l'aimes encore ? Open Subtitles عندما تفكر بأبي الان وهو في كاليفورنيا هل مازلت تحبه ؟
    Si vous voulez confirmer, appelez mon pere, mais soyez discret. Open Subtitles لو اردت تأكيد اتصل بأبي ولكن رجاء كن رصينا
    M. Abd alRahim alNashiri (ou Abdulrahim Mohammad Abda alNasherii), alias Abu Bilal alMakki ou Mollah Ahmad Belal. UN - السيد عبد الرحيم النشيري (أو عبد الرحيم محمد عبده النشيري)، (المعروف بأبي بلال المكي أو الملا أحمد بلال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more