"باردة" - Translation from Arabic to French

    • froid
        
    • froide
        
    • cool
        
    • fraîche
        
    • froides
        
    • froids
        
    • frais
        
    • frigide
        
    • glacée
        
    • glaciale
        
    • gelé
        
    • gelée
        
    • glacé
        
    • glacial
        
    • fraîches
        
    - Salut. - Le café est froid et la bière chaude. Open Subtitles ـ مرحباً، يا رفيقي ـ قهوة باردة والجعة الدافئة
    Elle pensait qu'elle allait avoir froid au pied dans les étriers. Open Subtitles توقعت أن قدميها سوف تصبح باردة من ركاب السرج
    On allègue également que la guerre froide était restée froide en raison des armes nucléaires. UN وثمة قول آخر مفاده أن الحرب الباردة ظلت باردة بسبب اﻷسلحة النووية.
    Comme je me battrais pour le dernier morceau de pizza froide dans la boîte. Open Subtitles اقاتل مثلما اقاتل لاجل قطعة اخيرة من بيتزا باردة في العلبة
    Si tu as un vague espoir de devenir quelque peu cool tu dois jouer aux mêmes jeux que les gens populaires. Open Subtitles سو، إذا كان لديك أي الصلاة من كونها باردة بعد، كنت فلدي تلعب لعبة الاطفال يلعبون بارد.
    Télé grand écran, bière fraîche... c'est pas un bon mobile de meurtre, mais j'ai vu des gens tués pour moins. Open Subtitles شاشة تلفزيون كبيرة، جعة باردة ، ليست دافعأ كبيرا للقتل، لكني رأيت أشخاصا قتلوا لأسباب أقل
    Elles sont aussi si froides qu'elles attirent des créatures étonnantes sur ces côtes africaines. Open Subtitles وهي باردة جداً، حيث تجذب بعض المخلوقات المفاجأة لهذه الشواطئ الأفريقية
    Tiens, je sais qu'il fait très froid, mais au moins, les bières sont fraîches. Open Subtitles تفضل، أعلم بأنّكم تشعرون بالبرد ولكن على الأقل، البيرة ستكون باردة
    Ne sois pas si froid. Je pense pas pouvoir le supporter Open Subtitles لا تكون باردة لا اعتقد انك تتفهم ذالك الان
    Jin Ho a dit qu'on ne doit pas nécessairement rester dans le froid parce qu'on a de la fièvre. Open Subtitles جين هو يقول لمجرد ان لديك حى . لا يعني انه يجب ان تبقي باردة
    Et j'ai mis cette couverture sur toi pour que tu n'es pas froid aux pieds. Open Subtitles وانا قمت بوضع هذا الغطاء عليك لأنني خفت أن تصبح قدمك باردة
    Si on était allé faire du ski... j'aurais dormi par terre dans le froid quelque part. Open Subtitles أنظري، لو كنت ذهبت للتزحلق كنت سأنام على أرضية باردة في مكان ما
    Égoïste, narcissique, émotionnellement estropié par une mère froide et distante. Open Subtitles حسنٌ، أنانّي،نرجسي، مشتت عاطفياً بواسطة أمّ باردة ومبتعدة
    Le ciel est bleu, la nuit est froide La lune est nouvelle, mais l'amour est vieux Open Subtitles السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم
    Son arsenal nucléaire aurait jeté le monde dans la guerre froide. Open Subtitles وترسانته النووية كانت ستتسبب بنشوب حرب عالمية باردة جديدة
    Ce n'est pas une guerre froide. C'est une bataille rangée. Open Subtitles لا, إنها ليست حرب باردة إنها معركة حقيقية
    Chuck Wilson m'a dit que sa femme est tellement froide, quand il va au lit avec elle, il doit chasser les pingouins. Open Subtitles أتعلمين ماذا أخبرني ؟ قال لي أن زوجته باردة جداً عندما يدخل الفراش معها عليه أن يطرد البطريق
    Tu serais cool avec l'idée que je partes si longtemps ? Open Subtitles هل ستكون حقا باردة مع لي ترك لفترة طويلة؟
    Une bière fraîche après une longue et dure journée, mettre tes pieds sur le grand canapé. Open Subtitles شرب بيرة باردة بعد يوم طويل وقاسي ترفع قدميكَ على الأريكة الكبيرة لترتاح
    En automne, les cellules étaient froides et humides. UN أما في الخريف، فكانت الزنازين باردة ورطبة.
    Tu sais si Juanita sert des grands sandwiches froids ? Open Subtitles هل تعرف اذا كانوا يقدمون زجاجات كولة باردة
    Le truc dans la cuisine qui garde les choses au frais. Open Subtitles الثلاجة؟ نعم، ذاك الصندوق بمطبخنا الذي يُبقي الأشياء باردة
    Et lui, se demandant comment il a fini marié à une telle salope frigide. Open Subtitles يهمهم بصوت سموع كيف انتهى به الحال بالزواج من عاهرة باردة
    Attends Plongeon dans l'eau glacée et mort par noyade. Open Subtitles ‫دعني أر ‫سنقفز في مياه باردة ونموت غرقا
    Et dans un réfrigérateur énorme à température glaciale... vous pourrez prendre une bouteille de vin bien fraîche, un millésimé- Open Subtitles ومبطخ واسع ومريح وثلاجة كبيرة آخذة زجاجة باردة من الخمر
    Ton pied est gelé. Il fait 32 °C dehors, et ton pied est gelé. Open Subtitles قدمك باردة جداً ، درجة الحرارة 90 بالخارج وقدمك باردة جداً
    Je pense que je n'ai jamais été si heureuse d'être gelée qu'à mes dix ans. Open Subtitles لا اظن انني سأكون سعيدة مرة اخرى بكوني باردة كما في تلك اللحظة
    Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles. UN ونشعر بهبوب رياح باردة على العلاقات الدولية تُعقِّد المسؤوليات المتبادلة وتُخفِّف من وطأتها.
    Prince dans une chambre glaciale, inscrite dans un espace tout aussi glacial. Open Subtitles أمير في وسط غرفة باردة مبنية في فضاء بارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more