"بالتنمية في أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • le développement de l'Afrique
        
    • du développement de l'Afrique
        
    • au développement de l'Afrique
        
    • le développement en Afrique
        
    • du développement en Afrique
        
    • le développement africain
        
    Premièrement, le Japon accueillera la prochaine Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en 2008. UN أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008.
    Consortium d'appui aux actions pour la promotion et le développement de l'Afrique UN 8 - الاتحاد من أجل دعم الأعمال الرامية إلى النهوض بالتنمية في أفريقيا
    Déclaration du dixième anniversaire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) UN إعلان الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا
    Contrôle, évaluation, facilitation et suivi de la mise en oeuvre des programmes d'action en faveur du développement de l'Afrique UN رصد وتقييم وتيسير ومتابعة تنفيذ برامج العمل المتصلة بالتنمية في أفريقيا
    La mobilisation de la communauté internationale pour une attention et une aide plus grandes au développement de l'Afrique constitue l'un des grands enjeux. UN وإن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في تعبئة المجتمع الدولي للاهتمام اهتماما أكبر بالتنمية في أفريقيا ودعمها.
    Cette histoire remonte à nos actions concertées pour éliminer le colonialisme et l'apartheid, et elle continue avec nos efforts communs pour régler les conflits et promouvoir le développement en Afrique. UN وهو تاريخ يرجع إلى أيام عملنا المتضافر من أجل القضاء على الاستعمار والفصل العنصري، ولا يزال مستمرا مع جهودنا المشتركة الرامية إلى حل الصراعات والنهوض بالتنمية في أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    Nous avons également apporté un appui sans faille et pris une part active au Dialogue international sur le partenariat avisé avec les pays d'Afrique méridionale et avons été très constants dans notre participation à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, lancée par le Japon. UN كما شاركنا بدون انقطاع في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود بمبادرة يابانية.
    La Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a tenu en 2003 sa troisième session qui a abouti, comme les précédentes, à bon nombre d'actions concrètes. UN فقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا دورته الثالثة سنة 2003، التي أسفرت، مثل سابقاتها، عن متابعة هامة.
    D’autre part, une place importante a été faite, dans les échanges, aux suites données à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique. UN كما جرى التركيز خلال ذلك التبادل التفاعلي على متابعة مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Une délégation a souligné l'importance du cadre de coopération régionale pour le processus de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique (TICAD II). UN وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Ce ne sont certes pas les programmes d'action pour accélérer le développement de l'Afrique qui ont manqué. UN ولم يكن هناك نقص في برامج العمل للتعجيل بالتنمية في أفريقيا.
    Deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا
    À cet égard, nous sommes heureux de constater que le Japon va bientôt convoquer la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    En outre, elle se déclare satisfaite des différentes conférences des Nations Unies tenues depuis 1990 et des programmes destinés à accélérer le développement de l'Afrique. UN كما ترحب بشتى مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت منذ عام ١٩٩٠ وبالبرامج الرامية إلى اﻹسراع بالتنمية في أفريقيا.
    Une délégation a souligné l'importance du cadre de coopération régionale pour le processus de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique (TICAD II). UN وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Collectivement, ils soulignent l'engagement de la communauté internationale envers le développement de l'Afrique. UN وتؤكد هذه البرامج والمبادرات، مجتمعة، التزام المجتمــع الدولي بالتنمية في أفريقيا.
    Réunion de haut niveau pour la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA) UN اجتماع كبار المسؤولين أثناء مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا
    Il insiste aussi sur la nécessité d'un suivi coordonné des initiatives en faveur du développement de l'Afrique. UN ويشدد أيضا على ضرورة المتابعة المنسقة للمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    Nous remercions l'Ambassadeur Owada ainsi que son pays, le Japon, pour l'intérêt qu'ils marquent au développement de l'Afrique. UN ونشكر السفير أوادا وبلده، اليابان، على اهتمامهما بالتنمية في أفريقيا.
    Dans le cadre de notre contribution à la rationalisation du programme pour l'Afrique de l'Assemblée générale, nous avons déjà décidé d'opérer la jonction des trois points de l'ordre du jour sur le développement en Afrique. UN وفي إسهامنا في ترشيد جدول أعمال أفريقيا في الجمعية العامة، قررنا بالفعل أن نجمع في مجموعة واحدة بنود جدول الأعمال الثلاثة المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    En outre, le Malawi voudrait rendre hommage au Gouvernement japonais pour son engagement vis-à-vis de la promotion du développement en Afrique comme en témoigne le processus de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD I et II). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تود ملاوي أن تشيد بحكومة اليابان لالتزامها بالنهوض بالتنمية في أفريقيا من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Une autre activité importante de suivi identifiée par le Comité ad hoc est la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain, qui aura lieu en 1998, et qui sera notamment l'occasion d'évaluer la mise en oeuvre des résultats de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour. UN وقد حددت اللجنة المخصصة نشاطا هاما آخر للمتابعة هو عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا عام ١٩٩٨، الذي نتوقع أن تُستعرض فيه جملة أمور منها تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more