"بالصحة العامة" - Translation from Arabic to French

    • la santé publique
        
    • de santé publique
        
    • sanitaire
        
    • en santé publique
        
    • sanitaires
        
    • l'hygiène publique
        
    Loi de planification applicable aux îles, et législation pertinente relative à la santé publique. UN قانون تخطيط الجزيرة والتشريع الخاص بالصحة العامة المتصل بالموضوع.
    Pourtant, l'imposition de sanctions pénales à ceux qui transmettent le VIH ou exposent autrui au virus ne permet pas d'atteindre les objectifs susmentionnés du droit pénal, et ne présente manifestement aucun intérêt sur le plan de la santé publique. UN بيد أن فرض عقوبة جنائية على من ينقلون فيروس نقص المناعة البشرية أو يعرضون غيرهم للإصابة بالفيروس لا يحقق أهداف القانون الجنائي سالفة الذكر، ولم يتبين أن له أية فائدة فيما يتعلق بالصحة العامة.
    La clef d'une protection réussie contre une menace pesant sur la santé publique est constituée par les éléments suivants: UN يتطلب النجاح في صد المخاطر المحدقة بالصحة العامة ما يلي:
    Cette coopération multilatérale permettra au monde de mieux se préparer aux futures urgences de santé publique. UN وهذا التعاون المتعدد الأطراف سيحسن إعداد العالم لحالات الطوارئ المقبلة المتعلقة بالصحة العامة.
    Il dispense également des conseils dans d'autres domaines de santé publique, notamment en matière d'hygiène. UN ويشمل التثقيف أيضاً مسائل أخرى تتعلق بالصحة العامة بما في ذلك النظافة.
    134. Le décret sur la santé publique visait à normaliser et renforcer l'offre de services de santé. UN 134- واستهدف الإعلان المتعلق بالصحة العامة الذي سنته الحكومة توحيد وتعزيز الخدمات الصحية المتاحة للسكان.
    D'autres organisations qui se consacrent à la santé publique et à l'environnement ainsi que des syndicats ont aussi beaucoup contribué à la promotion de la sécurité chimique. UN وقد أسدت أيضا منظمات ونقابات عمالية أخرى معنية بالصحة العامة والبيئة إسهامات هامة في تعزيز السلامة الكيميائية.
    Mention de danger Nuit à la santé publique et à l'environnement en détruisant l'ozone dans la haute atmosphère UN يضر بالصحة العامة والبيئة عن طريق تدمير الأوزون في الستراتوسفير العلوي
    Trois des objectifs du Millénaire pour le développement sont directement liés à la santé publique. UN وثمة ثلاثة من الأهداف الإنمائية للألفية ترتبط ارتباطا مباشرا بالصحة العامة.
    Au Sénégal, 250 fonctionnaires volontaires ont pris part à des activités dans les domaines de la santé publique et de l'environnement. UN وفي السنغال، شارك 250 متطوعا من متطوعي الخدمة المدنية في أنشطة خاصة بالصحة العامة والبيئة.
    Il a noté avec satisfaction que l'équipe sur la santé publique avait tenu une réunion au cours de la session. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة.
    Seules deux équipes restent officiellement actives (respectivement dans les domaines de la santé publique et des objets géocroiseurs). UN لا يزال هناك فريقان عاملان فقط نشطين رسمياً في ما يتعلق بالصحة العامة والأجسام القريبة من الأرض.
    Il me semble que l'attention portée à la santé publique est inégale. UN يبدو لي أن الاهتمام بالصحة العامة يفتقر كثيرا إلى التوازن.
    Rapport final de l'Équipe sur la santé publique UN التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالصحة العامة
    La procréation est une affaire qui relève tant de la sphère privée que du domaine public et constitue par ailleurs une question de santé publique. UN فالإنجاب يعتبر مسألة خاصة وعامة في وقت واحد وهي مسألة تتعلق أيضا بالصحة العامة.
    Malheureusement, les objectifs de santé publique recherchés à travers les sanctions judiciaires ne peuvent être atteints de cette manière. UN ومن المؤسف أن أهداف العقوبات القانونية فيما يتعلق بالصحة العامة لا يحققها التجريم.
    Améliorer les systèmes de planification pour les urgences de santé publique; UN تحسين نظم التخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة
    Établir un comité consultatif et un système d'experts-conseil pour les urgences nationales de santé publique. UN إنشاء لجنة استشارية ونظام استشاري للخبراء من أجل مواجهة حالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة الوطنية.
    La question des messages de santé publique à l'intention de la communauté homosexuelle est également restée sans réponse. UN ولاحظ أنه لم تتم الإجابة أيضا عن السؤال بشأن تبليغ رسائل تتعلق بالصحة العامة إلى مجتمع المثليين.
    Dans les pays à faible revenu, la charge du cancer chez les adultes est supérieure à celle d'autres problèmes de santé publique majeurs : paludisme, maladies tropicales, carences alimentaires et diabète. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، يعد عبء الشرطان بين البالغين أعلى من الشواغل الرئيسية الأخرى الخاصة بالصحة العامة مثل الملاريا، ومجموعة الأمراض المدارية، ونقص التغذية، ومرض السكر.
    Des dizaines de maisons auraient été détruites, le nombre de victimes civiles serait en hausse, et la situation sanitaire s'aggraverait. UN وأبلغ عن تدمير عشرات المنازل، وأبلغ عن تزايد الخسائر في أرواح المدنيين والمسائل المتعلقة بالصحة العامة.
    Le nombre insuffisant de politiques et de cadres juridiques régissant l'enregistrement national des pesticides utilisés en santé publique ainsi que l'application de la réglementation reste un problème. UN أما السياسات والأطر القانونية غير الكافية المتعلقة بالتسجيل الوطني لمبيدات الآفات التي تضر بالصحة العامة وتعزيز اللوائح فمازالت تشكل تحدياً.
    Dans une telle situation, les responsables de la santé publique risquent d'être dépassés par l'ampleur de la tâche de contrôle des conditions sanitaires, de vaccination de la population et de prévention des maladies connues et évitables. UN ومهمة السلطات المعنية بالصحة العامة في رصد اﻷحوال الصحية وتحصين السكان ومنع انتشار اﻷمراض المعروفة والقابلة للعلاج تكون هي نفسها مهمة بالغة الصعوبة في هذه الظروف.
    Cette Direction, en charge de l'hygiène publique et de l'hygiène sociale ainsi que de la prévention et du dépistage des maladies, dirige et coordonne l'action sociale. UN هذه الإدارة، المكلفة بالصحة العامة والصحة الاجتماعية وكذا بالوقاية من الأمراض وكشفها، تدير الرعاية الاجتماعية وتنسقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more