"بدراسة" - Translation from Arabic to French

    • une étude
        
    • d'étudier
        
    • examiner
        
    • l'étude
        
    • examiné
        
    • examen
        
    • étudie
        
    • étudié
        
    • examine
        
    • étudient
        
    • examinera
        
    • étudiez
        
    • étudiant
        
    • études
        
    • des recherches
        
    Il a également entrepris une étude sur la pauvreté dans plus de 16 de ses États. UN كما أنه اضطلع بدراسة عن الفقر في أكثر من ١٦ ولاية من ولاياته.
    En 2005, le Centre a conduit une étude innovante sur les activités de la société civile de la communauté turque en Allemagne. UN في عام 2005، اضطلع المركز بدراسة رائدة عن أنشطة المجتمع المدني التي تقوم بها الجالية التركية في ألمانيا.
    Il a décidé d'étudier la régularité de ces expériences et de donner la plus large diffusion possible aux informations les concernant. UN وقد تعهدت حكومة الولايات المتحدة بدراسة استصواب هذه التجارب وبنشر أكبر قدر ممكن من المعلومات عن هذه التجارب.
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    De plus, un soutien bilatéral a été fourni pour six autres projets du dossier de l'étude de faisabilité. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى.
    41. Le Groupe de travail a tenu sa dernière séance le 7 avril, et y a examiné et adopté le présent rapport. UN ٤١ - وعقد الفريق العامل جلسته الختامية يوم ٧ نيسان/ابريل وقام في تلك الجلسة بدراسة هذا التقرير واعتماده.
    Cette demande d'avis de l'OMS est en cours d'examen, et la CIJ étudie actuellement les mémoires transmis par au moins 27 États. UN ولا تزال هذه الفتوى قيد النظر، وتقوم محكمة العدل الدولية حاليا بدراسة المذكرات التي بعث بها ما لا يقل عن ٢٧ بلدا.
    L'OMS étudie les incidences des sanctions sur la santé. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بدراسة تأثير العقوبات في الصحة.
    D'autres experts ont étudié cette question en détail et sont parvenus à des conclusions quelque peu différentes. UN بينما قام خبراء آخرون بدراسة هذا الموضوع باستفاضة ووصلوا إلى استنتاجات مختلفة إلى حد ما.
    La CEA examine s’il est rentable de fabriquer des turbines et des générateurs pour des microcentrales hydroélectriques en Afrique. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدراسة لمدى السلامة الاقتصادية لتصنيع عنفات ومولدات للمشاريع المائية الصغيرة بأفريقيا.
    En outre, il a été souligné que la Commission aurait dû fonder sa décision sur une étude essentiellement technique. UN وعلاوة على ذلك، حوجج بأن اللجنة كان عليها أن تعزز قرارها بدراسة تقنية في معظمها.
    Le Rapporteur spécial doit entreprendre une étude pour déterminer s'il serait possible d'inclure les eaux souterraines captives dans le champ d'application des articles. UN وسيضطلع المقرر الخاص بدراسة لتحديد ما إذا كان باﻹمكان إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق تطبيق المواد.
    une étude analogue est actuellement en cours au Maroc. UN ويجري اﻵن كذلك الاضطلاع بدراسة مماثلة في المغرب.
    Des efforts ont également été faits pour améliorer les activités des femmes dans le secteur non structuré. Le secrétariat a également réalisé une étude sur la création d'une banque pour les femmes africaines. UN وبذلت جهود أخرى أيضا لتحسين أنشطة المرأة في القطاع غير الرسمي، كما اضطلعت اﻷمانة بدراسة عن إنشاء مصرف للمرأة الافريقية.
    Il importe d'étudier attentivement la possibilité de combiner différentes unités s'occupant des achats en une seule entité transparente. UN وينبغي القيام بدراسة دقيقة ﻹمكانية الجمع بين مختلف الوحدات التي تضطلع بعمليات الشراء في كيان واحد يتميز بالشفافية.
    Elle a décidé de créer un mécanisme sur le droit au développement, un expert indépendant étant chargé d’étudier l’état de la réalisation de ce droit. UN وقررت إنشاء آلية متابعة بشأن الحق في التنمية مع تكليف خبير مستقل بدراسة حالة التقدم الراهنة في إدراك ذلك الحق.
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    Rapport de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande révisée UN تقرير اللجنة الفرعية في ما يتعلق بدراسة الطلب المنقح
    Celle-ci procède actuellement à l'étude des projets de loi pertinents. UN ويقوم المجلس حاليا بدراسة مشروع التشريع ذي الصلة.
    L'aide et l'assistance auprès des commissions locales chargées de l'étude des dossiers pour l'attribution de logements sociaux. UN المعونة والمساعدة لدى اللجان المحلية المكلفة بدراسة الملفات لتوزيع السكنات الاجتماعية.
    Nous voudrions par conséquent demander instamment que ce projet soit examiné dans les plus brefs délais de façon à pouvoir être adopté. UN ولذا نحث على اﻹسراع بقدر اﻹمكان بدراسة هذا المشروع للسماح باعتماده.
    L'examen de ces instruments bilatéraux et multilatéraux permet de tirer les conclusions générales suivantes : UN ويمكن بدراسة هذه الصكوك الثنائية والمتعددة اﻷطراف استخلاص النتائج العامة التالية:
    Après avoir étudié son sujet pendant des semaines ou des mois et avoir acquis les compétences dont elle pourrait avoir besoin en chemin, Open Subtitles بعدما تقوم بدراسة هدفها لأسابيع ، رُبما شهور وتكتسب أى كانت المهارات التي قد تحتاجها على طول الطريق
    L'impact sur l'environnement de la présence d'un très grand nombre de réfugiés dans ces pays sur l'environnement est un sujet de préoccupation et le HCR examine actuellement les mesures à prendre pour améliorer la situation. UN وثمة قلق من آثار وجود أعداد كبيرة جدا من اللاجئين على البيئة، وتقوم المفوضية بدراسة التدابير الضرورية لتحسين الحالة.
    Des équipes de scientifiques passent jusqu’à une semaine dans ce laboratoire situé à une profondeur de 10 mètres et étudient les récifs de corail avoisinants. UN ويقضي العلماء مدة تصل إلى أسبوع داخل هذا المختبر على عمق ١٠ أمتار ويقومون بدراسة الشُعَب المرجانية.
    Dans les mois qui viennent, l'Assemblée examinera le cadre institutionnel régissant les activités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN وفي الشهور المقبلة ستقوم الجمعية العامة بدراسة الهيكل المؤسسي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Je pensais écrire sur une histoire sur pourquoi vous avez étudiez son cerveau. Open Subtitles كنتُ أفكر بكتابة قصة عن لماذا قمتَ بدراسة دماغهاً منذُ البداية
    NB - Certaines zones contiennent plusieurs roches-réservoirs, qui ont été étudiées par des consultants distincts, certains consultants étudiant plus d'une zone. UN ملاحظة: توجد في بعض المناطق مكامن عديدة درستها شركات استشارية مختلفة وقد قام بعض هذه الشركات بدراسة أكثر من مكمن واحد.
    Ces décisions se fondaient sur des travaux de recherche approfondis, basés sur l’ensemble des études internationales sur la question, qui ont permis de dégager des mesures d'un bon rapport coût-efficacité. UN وكانت هذه السلطات تسترشد بدراسة شاملة لكل الشواهد الدولية لاستبانة التدابير الفعالة من حيث التكلفة.
    Au contraire, j'ai réalisé des recherches poussées, et cette transplantation durera à peu près une décennie si je me limite bien. Open Subtitles على العكس، فقد قمت بدراسة الأمر هذه الكبد ستعيش لـ 10 سنوات إذا كنت منظماً في شربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more