"بشأن تمويل" - Translation from Arabic to French

    • sur le financement
        
    • relative au financement
        
    • relatives au financement
        
    • concernant le financement
        
    • concerne le financement
        
    • au sujet du financement
        
    • pour le financement
        
    • matière de financement
        
    • la question du financement
        
    • financement de
        
    - Recueil des communications de fond des gouvernements sur le financement des forêts, à distribuer comme document de référence UN تجميع للإسهامات الفنية المقدمة من الحكومات بشأن تمويل الغابات، سيجري تعميمه باعتباره ورقة معلومات أساسية
    Cela contribuera également à rendre plus cohérent le débat sur le financement du développement. UN وسيُسهم هذا العمل أيضا في اتّساق المناقشة الدائرة بشأن تمويل التنمية.
    Ce texte contient diverses dispositions sur le financement du terrorisme et autres infractions liées au terrorisme. UN ويتضمن مشروع القانون أحكاما متنوعة بشأن تمويل الأعمال الإرهابية والجرائم الأخرى المرتبطة بالإرهاب.
    Rappelant sa décision 48/478 du 23 décembre 1993 relative au financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, UN وإذ تشير إلى مقررها ٤٨/٤٧٨ المؤرخ ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا،
    Parties des rapports au Conseil de sécurité relatives au financement de toutes les opérations de maintien de la paix, selon que de besoin UN أبواب للتقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن تمويل جميع عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    3e séance plénière Réunion distincte sur le financement du développement UN الجلسة العامة الثالثة الاجتماع المستقل بشأن تمويل التنمية
    :: Loi sur le financement public des partis et groupement politiques et des campagnes électorales. UN :: تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام.
    La liste des orateurs pour les séances plénières du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est ouverte. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    La liste des orateurs pour les séances plénières du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est ouverte. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    Consultations officieuses de la plénière sur un projet de résolution relatif à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية
    Consultations officieuses de la plénière sur un projet de résolution relatif à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية
    En 2008, la quarante-cinquième réunion directive du Conseil sur le financement du développement a contribué à la Conférence de Doha sur le même sujet. UN وفي عام 2008، قدمت الدورة التنفيذية الرابعة والخمسون للمجلس بشأن تمويل التنمية مساهمة في مؤتمر الدوحة عن الموضوع نفسه.
    Préparation et résultat du dialogue de haut niveau de 2009 sur le financement du développement UN الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى لعام 2009 بشأن تمويل التنمية ووثيقته الختامية
    Préparation et résultat du dialogue de haut niveau de 2010 sur le financement du développement UN الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى لعام 2010 بشأن تمويل التنمية ووثيقته الختامية
    Décision sur le financement des prestations à et après la cessation de service ; UN مقرر بشأن تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    A cet égard, il faudrait envisager sérieusement de tenir une conférence internationale sur le financement du développement. UN ولابد في هذا الصدد من التفكير جديا في عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    C'est dire que la proposition du Secrétaire général visant à convoquer une conférence internationale sur le financement du développement conserve toute sa validité. UN ولهذا فإن اقتراح اﻷمين العام بالدعوة لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية ما زال محتفظا بكامل قوته.
    Parmi les textes les plus marquants, on rappellera encore la Déclaration de Doha de 2008 relative au financement du développement et le Plan d'action d'Accra. UN ومن النتائج ذات الصلة الأحدث عهداً إعلان الدوحة لعام 2008 بشأن تمويل التنمية وبرنامج عمل أكرا.
    DÉCISION DU GROUPE DE TRAVAIL relative au financement DE LA PARTICIPATION D'EXPERTS DE PAYS EN DéVELOPPEMENT ET DE PAYS UN مقرر الفرقة العاملـة بشأن تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية
    Les membres du Conseil ont pris note de ces deux lettres, et précisé que les mesures en question seraient adoptées sans préjudice des décisions définitives relatives au financement de cette Mission. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالرسالتين، على فهم أن ما سيتخذ من تدابير لن يخل بالقرارات النهائية بشأن تمويل البعثة.
    Une stratégie de financement du développement durable devrait faire des propositions concrètes concernant le financement des objectifs de développement en cours de réalisation. UN ومن شأن وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة أن يوفر مقترحات محددة بشأن تمويل أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    Un autre sujet de préoccupation concerne le financement des enquêtes statistiques spécifiques sur l'exercice des droits de certains groupes tels que celui des personnes handicapées. UN وأُثير شاغل آخر بشأن تمويل دراسات استقصائية إحصائية محددة تتعلق بتنفيذ حقوق فئات معينة، من مثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    J'ai l'honneur de vous écrire au sujet du financement du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN أتشرّف بأن أكتب إليكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون.
    C'est pourquoi je me félicite personnellement des progrès qui ont été faits pour le financement du NEPAD depuis le sommet du Groupe des Huit de Kananaskis, au Canada. UN وهذا هو مبعث سعادتي للتقدم الذي أحرزناه بشأن تمويل الشراكة منذ اجتماع مجموعة الثمانية في كناناسكيس، كندا.
    Politique publique en matière de financement des PME UN سياسة حكومية واضحة بشأن تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Ce sont là autant de réalités dont la Deuxième Commission devra tenir compte dans son examen de la question du financement du développement. UN وإن وفده يشدد على أن تأخذ اللجنة الثانية هذه الحقائق بعين الاعتبار في إطار مداولاتها بشأن تمويل التنمية.
    Table ronde d'experts sur les politiques de financement de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more