"بين اﻷمم المتحدة ومنظمة" - Translation from Arabic to French

    • entre l'ONU et l'
        
    • et l'Organisation pour
        
    • et l'Organisation de l
        
    • ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
        
    • entre l'Organisation pour
        
    • entre les deux organisations
        
    • entre les Nations Unies et l'
        
    • par l'ONU et l'
        
    • entre l'Organisation de
        
    • entre le système des Nations Unies et
        
    • l'Organisation des Nations Unies et
        
    • entre l'ONU et une organisation
        
    • pour les annonces
        
    Le partenariat entre l'ONU et l'OSCE continuera d'évoluer. UN والشراكة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستظل تتطور.
    Les progrès récemment réalisés au Kosovo sont eux aussi le fruit de la coopération dynamique et constructive entre l'ONU et l'OSCE. UN والتقدم الذي أحرز في كوسوفو مؤخرا كان أيضا نتيجة للتعاون المثمر الواسع بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa quarante-huitième session, de l'état de la coopération entre l'ONU et l'OCI. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن حالة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    Coopération ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    et les organisations régionales ou autres : coopération ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et l'Organisation de l'unité africaine UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية
    COOPERATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية
    Nous considérons que l'importance de la coopération entre l'ONU et l'OCI va bien au-delà du monde musulman. UN ونحن نـــدرك أيضا أن أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتـــمر اﻹسلامي يتجاوز كثيرا العالم اﻹسلامي.
    L'ampleur de cette coopération entre l'ONU et l'OSCE est sans précédent. UN ونطاق هذا التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لا سابق له.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons vu se développer la coopération entre l'ONU et l'OSCE dans le domaine de la gestion des conflits. UN وفي هذا العام المنصرم، شهدنا تعاونا متزايدا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال إدارة الصراعات.
    Nous saluons et nous soutenons un renforcement supplémentaire de la coopération entre l'ONU et l'OSCE à différents niveaux et sur une grande gamme de problèmes. UN ونرحب بزيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على مستويات عديدة، تشمل أوسع نطاق من المشاكل، ونؤيد هذه الزيادة.
    C'est pourquoi nous préconisons une coopération plus poussée à cette fin entre l'ONU et l'OSCE. UN ولذلك نحبذ مواصلة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تحقيقا لهذه الغاية.
    Sa présence ici aujourd'hui met en lumière l'importance de la coopération entre l'ONU et l'OSCE. UN إن وجوده هنا اليوم يؤكد أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ce type de coopération, en particulier entre l'ONU et l'OUA, est essentiel, par exemple, au fonctionnement efficace du Mécanisme de l'OUA. UN وهذا التعاون، وبخاصة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ضروري، وعلى سبيل المثال، من أجل ضمان فعالية عمل اﻵلية.
    L'Assemblée comprendra dès lors que ma délégation marque un vif intérêt à l'approfondissement et à l'élargissement de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ومن هنا ستدرك الجمعية العامة سبب اهتمام وفدي بصفة خاصة بتعميق وتوسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Nous considérons la coopération entre l'ONU et l'OUA comme un important partenariat avec des avantages très appréciables. UN إننا نعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية شراكة هامة تترتب عليها مزايا بعيدة المدى.
    La délégation éthiopienne attache une importance capitale à la coopération entre l'ONU et l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وذكر أن وفده يعلق أهمية بالغة على التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Elle note la coopération effective entre l'ONU et l'Organisation des États américains, notamment en Haïti et en Amérique centrale. UN وقالت إن جامايكا تحيط علما بالتعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لا سيما في هايتي وأمريكا الوسطى.
    Coopération ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    et les organisations régionales et autres : coopération ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et l'Organisation de l'unité africaine UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية
    COOPERATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي
    des États arabes n) Coopération entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN (ن) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    La coopération ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et l'Organisation de l'unité africaine (OUA), qui se développe depuis 1965, date de la signature du premier accord de coopération entre les deux organisations, est aujourd'hui entrée dans une phase nouvelle. UN إن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية الذي استمر منذ عام ١٩٦٥، عندما وقــع اتفاق التعاون اﻷول بيـن المنظمتين، يدخل اليوم مرحلة جديدة.
    Le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et l'OUA doit se faire dans trois directions essentielles. UN ويجب أن يأخـــذ تعزيـز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ثلاثة اتجاهات عريضة.
    En ce qui concerne la coopération sur le terrain, nous avons pu voir cette année, dans différentes régions, le développement continu des efforts déployés en synergie par l'ONU et l'OSCE. UN ولننتقل الآن إلى مسألة التعاون في الميدان، فقد شهدنا في مناطق مختلفة طوال هذا العام تطويرا مستمرا للجهود المتآزرة المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    o) Coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique UN (س) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    La réunion devrait permettre de définir les modalités de coopération entre le système des Nations Unies et l'OUA dans les domaines de la consolidation de la paix et de la prévention, de la gestion et du règlement des conflits. UN ومن شأن هذا الاجتماع تقديم فرصة جيدة من أجل تحديد وسائط التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال بناء السلام ومنع المنازعات وإدارتها وتسويتها.
    Le Bureau des Nations Unies en Afrique occidentale offre à cet égard un excellent exemple de coopération entre l'ONU et une organisation sous-régionale. UN ويُعد مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا مثالا على التعاون الممتاز القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة دون إقليمية.
    NATIONS UNIES ET DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE DE 2000 pour les annonces DE CONTRIBUTIONS AU UN المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي الجلسة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more