"تأخرت" - Translation from Arabic to French

    • en retard
        
    • trop tard
        
    • de retard
        
    • du retard
        
    • suis
        
    • temps
        
    • été retardé
        
    • n'ont pas
        
    • retards
        
    • raté
        
    • est tard
        
    • retard dans
        
    • auraient déjà dû
        
    • a été retardée
        
    • tardé
        
    I. États parties dont les rapports sont en retard de plus de cinq ans UN الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها أكثر من خمس سنوات عن موعدها
    Je suis en retard. Je vais voir Andrew et Caroline. Open Subtitles أنا تأخرت , علي الذهاب لمقابلة أندرو وكارولين
    Je suis en retard à cause de mon ex-femme qui m'a appelé en route et c'est vraiment dur de téléphoner en vélo. Open Subtitles تأخرت لأن زوجتي السابقة اتصلت بي وأنا في طريقة إلى العمل ومن الصعب جداً التحدث وأنا على دراجتي
    Trigo avec M. Hanley, si je suis en retard, je devrai m'assoir devant et recevoir une douche de postillons. Open Subtitles لدي درس مثلثات مع السيد هانلي، وإن تأخرت فسأضطر للجلوس في الصفوف الأمامية والاستحمام ببصاقه.
    J'aimerai vraiment faire un tour avec toi, mais je suis en retard pour mon travail et je ne peux pas me le permettre. Open Subtitles أود ذلك لكن الآن تأخرت عن العمل هذا ما عليه الأمر ، لا يمكنني التأخر أكثر من ذلك
    J'étais en retard car vous avoir est énorme pour moi, le truc le plus énorme. Open Subtitles نعم تأخرت بهذا الصباح لأن توقيعك هو اكبر ما قد حدث لي
    Tu... es en retard, et même pas habillé pour le dîner. Open Subtitles لقد تأخرت كثيراً حتى أنك لم تستعد لحفلة العشاء
    En l'espace d'une semaine, tu as été en retard 3 fois. Qui est-ce ? Open Subtitles الآن في غضون أسبوع واحد قد تأخرت عن العمل ثلاث مرات
    Regardez où ça me mène. en retard pour une réunion. Open Subtitles انظر لأين انتهى بي ذلك، تأخرت عن اجتماعي.
    Mais j'ai déjà été en retard trois fois cette semaine. Open Subtitles ولكنني تأخرت عن العمل 3 مرات هذا الاسبوع
    Ça ne marchera pas. Tu es en retard de 15 ans pour être paternel. Open Subtitles لن تجدي، إنك تأخرت نحو 15 سنة على لعب دور الأب.
    Je serais de retour en deux ou trois jours. Tu es en retard.. pars maintenant. Open Subtitles سأعود بعد حوالي يومين أو ثلاثة لقد تأخرت ، يمكنك الذهاب الآن
    Je suis vraiment désolé, monsieur. Je suis un peu en retard. Open Subtitles إني شديد الأسف يا سيدي تأخرت قليلاً عن موعدي
    Je suis en retard pour mon cours de pole dance. J'ai les franges maintenant et tout. Open Subtitles حسناً ، لقد تأخرت عن فصل رقص العمود لديّ الشرابة الآن وكل شيء
    Je sais que je suis en retard pour payer le chauffe-eau, mais j'ai de faibles revenus. Open Subtitles أعرف أنني تأخرت على دفع إصلاح سخّان المياة ، ولكنني أتلقى راتباً شهرياً
    Juste une, mais Molly l'a prise. Vous arrivez trop tard. Open Subtitles فقط واحدة، لكن موللي أخذتها، لقد تأخرت كثيراً
    La Commission a manifestement pris beaucoup de retard dans ses travaux, et le Président de l'Assemblée générale a fait part de ses préoccupations à cet égard. UN وقال إن من الواضح أن اللجنة تأخرت كثيرا في أعمالها. وأشار إلى أن رئيس الجمعية العامة أعرب عن القلق في هذا الصدد.
    Je suis en grave manque de sommeil et j'ai du retard sur mon linge. Open Subtitles أنا محروم من النوم بشدة و أنا تأخرت عن أداء غسيلي
    Quoique tu veuilles, maman, je n'ai pas le temps. Je suis déjà en retard pour l'école. Open Subtitles أياً كان ما تريدينه يا أمي فليس عندي الوقت، تأخرت بالفعل على الكليّة.
    Nous devions nous retrouver sur le ferry. J'ai été retardé par un coup de téléphone. Open Subtitles خطتنا كانت ان نتقابل على العبّارة و تأخرت انا فى قاعة الاجتماعات
    Nous demandons aussi à tous les pays qui n'ont pas payé leur contribution à l'Organisation de s'efforcer de respecter leurs obligations financières. UN كما نناشد جميع البلدان التي تأخرت في تسديد متأخراتها لﻷمم المتحدة، أن تبذل الجهود للوفاء بالتزاماتها المالية.
    Cependant, en raison du décaissement tardif des fonds publics, il accuse des retards allant jusqu'à deux mois pour les neuf provinces restantes, où il devrait débuter au cours du premier trimestre de 2011. UN غير أن العملية تأخرت في المقاطعات التسع الأخريات لفترات تصل إلى شهرين، لأسباب منها تأخر صرف الاعتمادات الحكومية، وينتظر أن تبدأ الآن في الربع الأول من عام 2011.
    J'ai essayé de l'inscrire dans cette super équipe en ville à Ashford Park mais apparemment, j'ai raté la clôture des inscriptions de deux semaines. Open Subtitles حاولت أن أسجله في دوري المدينة في آشفورد بارك ولكن يبدو أنني تأخرت عن موعد التسجيل ، بحوالي أسبوعين
    Non, non, il est tard, j'ai plein de choses à faire. Ok, je comprends. Open Subtitles تعرفين لقد تأخرت كثيرا يوجد الكثير من الأشياء علي أن أفعلها
    Le Comité a également adressé un rappel aux États parties ci-après, qui auraient déjà dû présenter leur rapport de suivi : Allemagne, Arménie, Cameroun et Rwanda. UN 16 - وبعثت اللجنة أيضا رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التالية التي تأخرت في تقديم تقارير المتابعة: أرمينيا وألمانيا ورواندا والكاميرون.
    L'expédition a été retardée, le transporteur ayant expliqué qu'il ne pouvait pas trouver de navire citerne disposé à se rendre à Cuba. UN تأخرت الشحنة ﻷن الشاحن لم يستطع إيجاد سفينة صهريجية مستعدة لﻹبحار إلى كوبا.
    Il existe toutefois un secteur où l’adoption des technologies de l’information a de toute évidence tardé : les soins de santé. News-Commentary ولكن هناك قطاع واحد من حياتنا حيث تأخرت عملية تبني تكنولوجيا المعلومات بشكل واضح: الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more