"تخيلي" - Translation from Arabic to French

    • Imagine
        
    • Imaginez
        
    • imagines
        
    • imaginaire
        
    • imaginer
        
    • imagination
        
    • Imagine-toi
        
    Imagine un peu être enchaîné si fort que chaque atome de ton corps est comprimé, immobile. Open Subtitles تخيلي أن تظلي محبوسة في مكان بعيد رغم قوتك الهائلة لا يمكنك إستخدامها
    Imagine comme ils aiment cet homme pour refuser d'admettre les faits. Open Subtitles تخيلي مدى حبهما لهذا الرجل كي يعيشا بحالة الإنكار
    Imagine que ton plus grand regret puisse être effacé. Open Subtitles تخيلي إذا كان بإمكانك جعل أعظم ندم اعتراك يمحى
    Imaginez en donner une à tous les enfants de l'état. Incroyable. Open Subtitles فقط تخيلي منح واحد مثله لكل طفل في الولاية
    Ne pliez pas la cuillère, Imaginez qu'il n'y en a pas. Open Subtitles لا تقلبي الملعقة تخيلي أنه لا يوجد ملعقة ؟
    - Tu t'imagines ce que ça nous a fait de recevoir un coup de téléphone comme ça? Open Subtitles فقط تخيلي شعوري عندما تلقيت مكالمة مثل هذه
    Imagine une armée de chevaliers manipulés. Open Subtitles تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم.
    Imagine combien de gens tu pourrais toucher, juste en le bloggant. Open Subtitles تخيلي كم من الناس يمكنها أن تصل اليه على الفور، فقط عن طريق المدونات تلك
    Si ma mère m'avait parlé comme toi, Imagine les choses que j'aurai pu faire. Open Subtitles إذا كانت والدتي قد أعطتني حديث تشجيعي مثلك تخيلي الأشياء التي كانت يمكنني القيام بها
    Imagine ça : c'est une nuit typique, les enfants sont fatigués et se battent, et qu'est-ce qu'on fait ? Open Subtitles تخيلي هذا , انها ليلة مثالية الاطفال متعبين ويتشاجرون وماذا نفعل نحن ؟
    J'Imagine. Je vais voir le tissu des rideaux dans une heure. Open Subtitles تخيلي ذلك، سأتفقد قماش الستائر في غضون ساعة.
    Imagine une magnifique version de toi courant partout. Open Subtitles اعني, تخيلي نسخة مصغرة منكِ تجري في الأرجاء
    Je t'ai élevée pour être quelqu'un d'extraordinaire, alors Imagine ma déception en me réveillant 5 ans après et découvrir que tu es toujours si ordinaire ! Open Subtitles لقد ربيتك لتكوني انسانة استثنائية لذا تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات وأكتشف أنكِ عادية
    Imagine, tes parents sont malades, et tu es celui qu'ils jettent avec les ordures. Open Subtitles تخيلي أن يكون والداك هم المرضى وأنت من يتم التخلص منها مع القمامة
    Imaginez sa réaction s'il pouvait se voir, réaliser qui il est, dans cette chose. Open Subtitles تخيلي رد فعله لو أمكنهرؤية نفسه وفهم حقيقة وجوده بذلك الشئ
    Imaginez la taille de nos cerveaux si nous devions tous les lire. Open Subtitles تخيلي كم ستكون عقولنا كبيرة إذا كان لدينا الوقت لقراءة كل منهم
    Imaginez mon envie quand un des miens m'a parlé de cette lune. Open Subtitles لذا تخيلي إثارتي حيتما أخبرني أحد مصارعيّ بشأن قمر العبيد
    Maintenant, Imaginez que ce reflet revient à vous mille fois. Open Subtitles تخيلي ذلك الآن عائدًا إليكِ آلاف المرّات
    Imaginez ce que ce serait avec votre égal plutôt qu'avec un novice. Open Subtitles تخيلي ماذا يمكن ان يكون هذا الشعور ان تكوني مع زميل ماهر بدل من طبيب مبتدئ
    Tu imagines des flocons de neige, et tu commences à compter les petits, les minuscules flocons de neige. Open Subtitles تخيلي حبات الثلج, وابدئي بعد حبات الثلج الصغيرة.
    Tu était un marginal étant enfant, donc tu as créé un ami imaginaire. Open Subtitles لقد كنت مبوذا عندما كنت طفلا , لذا قد اختلقت صديقا تخيلي
    Tu as dit que tu essayais de m'imaginer jeune fille? Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ كنتِ تحاولين تخيلي وأنا شابة ؟
    C'est mon imagination ou est-ce qu'on commence à faire du bon boulot ? Open Subtitles أهذا من تخيلي أن أننا بدأنا نعتاد على أجسادنا؟
    Imagine-toi à la recherche de nourriture dans le bois, et que ton bébé tombe malade. Open Subtitles تخيلي أنك في الغابة تبحثين عن الطعام وطفلك يمرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more