"تصدقني" - Translation from Arabic to French

    • me crois
        
    • me croyez
        
    • me croire
        
    • Croyez-moi
        
    • crois-moi
        
    • me croit
        
    • me croiriez
        
    • cru
        
    • me croiras
        
    • tu me croies
        
    • croira
        
    • confiance
        
    • me croirais
        
    • me croyiez
        
    • me croyez-vous
        
    Tu dis ça parce que tu ne me crois pas, ou parce que tu penses que je suis folle ou...? Open Subtitles هل قلت لتوك بإنك لا تعلم بسبب إنك لا تصدقني أو بسبب أنك تعتقد بإني مجنونة
    Et si tu ne me crois pas, regardes mes plans de bataille, ils sont tous là. Open Subtitles وإن لم تصدقني فيمكنك النظر إلى جدول مبارزاتي كل شي مخطط، هنا
    Vous ne me croyez pas ? Bien sûr que non. Open Subtitles كنت أعرف أنك لن تصدقني بالتأكيد لن اصدقك
    Si vous ne me croyez pas, demandez à l'inspecteur Javert. Je serai à l'hôpital. Open Subtitles سوف تصدقني ، اسأل المفتش جافرت إنه سوف يجدني في المستشفى
    Et, garçon, tu ferais mieux de me croire quand je dis, quand j'étais gamin, je n'étais pas très agréable. Open Subtitles ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً
    Je sais pas qui vous envoie, mais vous devez me croire. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    Je sais que toi tu me crois quand je leur dis que j'ignore ce qui se passe. Open Subtitles اعلم انك تصدقني حين أقول لك اننا لا نعرف ما الذي يجري بحق اللعنة؟
    Je m'en fiche si tu ne me crois pas, mais c'est vrai. Open Subtitles لا أبالي إذا لم تكن تصدقني ولكنه سيؤذيني.
    J'ai besoin que tu me crois pour qu'on puisse avancer et vivre nos vies. Open Subtitles أريدك أن تصدقني ليتسنى لنا مواصلة الطريق ونعيش حياتنا
    Si tu ne me crois pas... pourquoi ne me laisses-tu pas lui faire l'injection ? Open Subtitles إذا كنت لا تصدقني ما رأيك أن تسمح لي بإعطائها الحقنة؟
    Tu ne me crois pas quand je dis que je l'ai fait. Tu ne me crois pas quand je dis que je ne l'ai pas fait. Open Subtitles أنت لم تصدقني عندما قلت أنني فعلتها و أنت لم تصدقني عندما قلت أنني لم أفعل ذلك
    Et moi, vous me croyez si je vous dit que je ne vais pas vous suspendre pour six mois? Open Subtitles هل تصدقني إذا أخبرتك أنني لا أستطيع وقفك لمدة ستة شهور ؟ هل تصدقني ؟
    Et si vous ne me croyez pas... regardez ce qu'il a fait à Hampton et Raju. Open Subtitles وإذا لم تكن تصدقني فلتلقي نظرةً على الذي قام بفعله لراجو وهامبتون
    Si vous ne me croyez pas, lisez le journal de son papa. Open Subtitles وإن كنت لا تصدقني فاقرأ الأخبار بجريدة والده
    Ca va te paraître fou, mais tu dois me croire. Open Subtitles هذا يبدو جنونياً أعرف ولكن يجب أن تصدقني
    Écoute, je comprends pourquoi il t'est difficile de me croire, mais on sait tous les deux qu'Howard a fait quelque chose d'incroyablement cruel quand il t'a envoyé vers moi et t'a interdit de me dire que tu es mon fils, Open Subtitles انظر, أنا أفهم لماذا من الصعب بالنسبة لك أن تصدقني, ولكن كلانا يعرف أن هوارد فعل شيء قاس بشكل لا يصدق عندما أرسلك إلي
    C'est pour ça que je ne comprends pas pourquoi ça t'est si dur de me croire. Open Subtitles ما هو السبب في أنني لا أفهم لماذا أنه من الصعب جدا بالنسبة لك أن تصدقني.
    Venez chez moi et voyez-le par vous-même. Croyez-moi. Open Subtitles عليك أن تأتي إلى منزلي وتري بنفسك , , عليك أن تصدقني
    Car crois-moi, je me suis assez puni pour nous deux. Open Subtitles لأنّ عليكَ أن تصدقني لقد عاقبتُ نفسي بما فيه الكفاية لكلينا
    J'ai dit que j'ignorais où il était. Elle ne me croit pas. Open Subtitles أخبرتها أني لا أعلم مكانه لكنها لم تصدقني
    Parce que je les ai payé 100 balles chacun pour donner l'air que j'étais en danger au cas où vous ne me croiriez pas. Open Subtitles لأنني دفعت لكل منهما 100 دولار لجعل الأمر يبدو كما لو كنت في خطر، في حال كنت لا تصدقني
    Oh et si tu m'entends dire que je suis pilote de l'air c'est juste qu'elle n'aura pas cru que j'étais médecin, ok ? Open Subtitles و إذا حصل وسمعتني أذكر شيئاً عن كوني طيار فهذا فقط بسبب أنها لم تصدقني عندما قلت أنني طبيب,حسناً؟
    Et pourtant je sais que tu ne me croiras pas, un jour quelqu'un viendra et démolira ces murs que tu as construit autour de ton coeur. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني أعرف أنك لن تصدقني يوما ما شخص سوف يأتي الى جوارك وسف يهدم تلك الجدران التي بنيتها حول قلبك
    Ça n'a pas de sens, mais il faut que tu me croies. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقي، لكني أريدك أن تصدقني.
    Je n'avais rien à voir avec ca. La police me croira. Open Subtitles ليس لدي أي صلة بهذا الأمر الشرطة سوف تصدقني
    C'est la seule façon! Fais-moi confiance! Open Subtitles لا اخوي آل , ما في و لا طريقة تانية لازم تصدقني
    Je voulais te le dire une fois âgé mais je savais que tu ne me croirais pas. Open Subtitles حينما كبرتَ أردتُ أنْ أُخبركَ و لكنني كنتُ أعرفُ بأنّكَ لنْ تصدقني
    Vous savez Ron, mon travail n'est pas que vous me croyiez. Open Subtitles حسناً، أتعرف يا (رون)، ليستوظيفتي.. أن أتأكد أنّكَ تصدقني.
    Ne me croyez-vous pas ? Open Subtitles لا تصدقني ، ألا تصدق الذي أقوله لك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more