"حكومة سري لانكا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement sri-lankais
        
    • du Gouvernement sri-lankais
        
    • le Gouvernement srilankais
        
    • le Gouvernement de Sri Lanka
        
    • au Gouvernement sri-lankais
        
    • Gouvernement du Sri Lanka
        
    • le Gouvernement sri lankais
        
    • du Gouvernement srilankais
        
    • du Gouvernement de Sri Lanka
        
    • Gouvernement sri-lankais de
        
    • au Gouvernement srilankais
        
    La source demande aussi pourquoi le Gouvernement sri-lankais ne donne pas le nom des neuf pays avec lesquels M. Jayasundaram serait selon lui en relation. UN ويتساءل المصدر أيضاً عن سبب عدم تسمية حكومة سري لانكا البلدان التسعة التي يُزعم أن السيد جاياسوندارام كان متورطاً معها.
    le Gouvernement sri-lankais estime que créer une cour criminelle internationale en tant qu'organe principal ou subsidiaire de l'Organisation des Nations Unies ne serait pas une solution pratique. UN ترى حكومة سري لانكا أن إنشاء محكمة جنائية دولية، سواء أكانت جهازا رئيسيا أو فرعيا من أجهزة اﻷمم المتحدة، غير عملي.
    le Gouvernement sri-lankais estime qu'il serait prudent, au moins dans la phase initiale, de limiter le droit de soumettre des affaires à la cour aux États parties au statut. UN وترى حكومة سري لانكا أن من الحكمة أن يقتصر الحق في إحالة الدعاوي إلى هيئة القضاء، على اﻷقل في مرحلتها اﻷولية، على الدول اﻷطراف فقط.
    Réponses écrites du Gouvernement sri-lankais concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية الواردة من حكومة سري لانكا على قائمة المسائل
    le Gouvernement srilankais a fait parvenir ses observations à la date fixée par le Comité. UN وقدمت حكومة سري لانكا ملاحظاتها في الموعد الذي حددته اللجنة.
    Dans les paragraphes qui vont suivre, le Groupe évalue la suite donnée par le Gouvernement de Sri Lanka à ces recommandations. UN وسيقيم الفريق العامل، في الفقرات التالية، التدابير المتخذة من قبل حكومة سري لانكا بهدف تنفيذ تلك التوصيات.
    Le CICR prend note de toutes les plaintes dont il a connaissance et, après enquête, les communique, dans des rapports périodiques détaillés, au Gouvernement sri-lankais. UN وتسجل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أي شكاوى تحال، بعد التحقيق فيها، الى حكومة سري لانكا في تقارير دورية مفصلة.
    On a dit à l'époque que le Gouvernement sri-lankais fournissait des armes au LTTE afin de hâter le retrait des troupes indiennes. UN وقيل في ذاك الوقت إن حكومة سري لانكا كانت تزود نمور التحرير باﻷسلحة فعلا بهدف تعجيل انسحاب قوات حفظ السلم الهندية.
    le Gouvernement sri-lankais tient compte de tous ces facteurs, comme le prouvent les principes directeurs qu'il applique. UN وتضع حكومة سري لانكا جميع هذه العوامل في الاعتبار، على نحو ما هو منعكس في مبادئها التوجيهية.
    le Gouvernement sri-lankais poursuit sa collaboration active et constructive avec le HCDH sur les questions d'intérêt mutuel. UN تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    le Gouvernement sri-lankais prendra des mesures pour résoudre les problèmes concernant les terres, en veillant tout spécialement à la prise en compte des droits des personnes déplacées. UN وستتخذ حكومة سري لانكا إجراءات لمعالجة القضايا المتعلقة بالأراضي مركزة بصورة خاصة على حقوق المشردين داخلياً.
    le Gouvernement sri-lankais a également créé au sein de la Banque centrale une cellule du renseignement financier pour lutter contre les transactions financières illicites. UN وأنشأت حكومة سري لانكا أيضاً وحدة للاستخبارات المالية تحت إشراف البنك المركزي لمكافحة المعاملات المالية غير المشروعة.
    Cette politique continue à guider le Gouvernement sri-lankais dans la recherche de réponses à ces préoccupations. UN وستستمر هذه السياسة في إرشاد حكومة سري لانكا في تناوُل تلك الشواغل.
    i) De la politique de tolérance zéro menée par le Gouvernement sri-lankais face au recrutement et à l'utilisation d'enfants; UN ' 1` بسياسة " عدم التسامح المطلق " التي تتبعها حكومة سري لانكا فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم؛
    le Gouvernement sri-lankais suit activement ces accusations. UN وعملت حكومة سري لانكا بنشاط على متابعة هذه الاتهامات.
    Réponses écrites du Gouvernement sri-lankais concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية الواردة من حكومة سري لانكا على قائمة المسائل
    Du fait de la ferme volonté politique du Gouvernement sri-lankais, le pays avait réalisé des progrès notables dans le domaine de la protection de l'environnement. UN ونتيجة لما تتسّم به حكومة سري لانكا من إرادة سياسية قوية، فقد حقق البلد تقدماً بارزاً في مجال حماية البيئة.
    le Gouvernement srilankais a communiqué des informations sur cette affaire et donné des détails sur l'enquête en cours. UN وقدمت حكومة سري لانكا معلومات عن هذه القضية وأعطت تفصيلات عن التحريات الجارية.
    Enfin, il a souligné que le Gouvernement srilankais accordait la priorité à une intégration économique plus étroite avec les pays voisins. UN كما سجل الأولوية التي تعطيها حكومة سري لانكا لبناء تكامل اقتصادي قوي مع جيرانها.
    le Gouvernement de Sri Lanka s'est fermement engagé à promouvoir et à favoriser toutes les religions. UN التزمت حكومة سري لانكا التزاماً اكيداً بتنشيط وتشجيع جميع اﻷديان.
    La Haut-Commissaire recommande au Gouvernement sri-lankais: UN 75- وتوصي المفوضة السامية حكومة سري لانكا بما يلي:
    Le Gouvernement du Sri Lanka a également finalisé sa politique nationale en matière de changement climatique, dont l'élaboration a été soutenue par l'Initiative. UN ووضعت حكومة سري لانكا أيضا اللمسات الأخيرة على سياستها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ التي قدمت المبادرة الدعم في وضعها.
    Á cet égard, il note que le Gouvernement sri lankais avait indiqué qu'il enquêterait sur ces plaintes. UN وفي ذلك السياق لاحظ أن حكومة سري لانكا بينت أن تلك الشكاوى تم التحقيق فيها.
    La Rapporteuse spéciale a porté ces allégations à l'attention du Gouvernement srilankais dans une lettre datée du 31 octobre 2000. UN وقد وجهت المقررة الخاصة اهتمام حكومة سري لانكا إلى هذه الشواغل في رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Réponse du Gouvernement de Sri Lanka aux questions posées par le Comité contre le terrorisme le 15 avril 2002 UN رد حكومة سري لانكا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب - 15 نيسان/أبريل 2002
    Le Canada salue la décision du Gouvernement sri-lankais de créer une commission permanente des droits de l'homme et exhorte les deux parties au conflit à trouver une solution pacifique et durable. UN وتثني كندا على قرار حكومة سري لانكا المتعلق بإنشاء لجنة دائمة لحقوق اﻹنسان وتحث طرفي النزاع على إيجاد حل سلمي ودائم.
    Elle a par ailleurs envoyé plusieurs communications au Gouvernement srilankais concernant des civils qui auraient été tués lors de raids aériens et d'autres opérations des forces armées srilankaises. UN كما أرسلت المقررة الخاصة عدة رسائل إلى حكومة سري لانكا فيما يتعلق بحالات أشخاص مدنيين يزعم أنهم قتلوا في عمليات القصف الجوي وغير ذلك من العمليات التي قامت بها القوات المسلحة السريلانكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more