"سمية" - Translation from Arabic to French

    • toxiques
        
    • toxicité
        
    • toxique
        
    • toxicologiques
        
    • Somaia
        
    • toxicologique
        
    • acute
        
    • danger
        
    • effets nocifs
        
    Déchets contenant une ou plusieurs substances classées comme toxiques conformément à la législation sur les produits chimiques à une concentration supérieure à 3 % en masse. UN نفايات يحتوي أكثر من 3 في المائة من كتلتها على مادة أو أكثر من المواد المصنفة كمواد سمية طبقاً للتشريع الكيميائي.
    Des pesticides moins toxiques sont disponibles dans tous les pays. UN توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان.
    Il est apparu que le SPFO présentait une toxicité aiguë modérée pour les poissons. UN وقد أظهرت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين سمية حادة معتدلة في الأسماك.
    Les études de terrain réalisées en Afrique ont confirmé la toxicité aiguë de l'endosulfan pour les organismes non visés. UN أكدت الدراسات الميدانية التي تم الاضطلاع بها في أفريقيا وجود سمية حادة للإندوسولفان على الأنواع غير المستهدفة.
    Une forme micro-encapsulée de parathion s'est révélée faiblement à modérément toxique chez le rat, lors d'essais par voie orale et cutanée. UN يعتبر الباراثيون المغلف على هيئة كبسولات ذو سمية منخفضة إلى متوسطة بالنسبة للفئران عند تعاطيه عن طريق الفم أو الجلد.
    Des pesticides moins toxiques sont disponibles dans tous les pays. UN توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان.
    Des pesticides moins toxiques sont disponibles dans tous les pays. UN توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان.
    Des pesticides moins toxiques sont disponibles dans tous les pays. UN توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان.
    Des pesticides moins toxiques sont disponibles dans tous les pays. UN توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان.
    Ils possèdent des propriétés très toxiques et se sont avérés à la fois persistants et bioaccumulatifs. UN ولهذه المكونات خواص سمية شديدة كما اتضح أنها مواد ثابتة وقابلة للتراكم الإحيائي.
    Le représentant de l'Ouganda déplore l'immersion, au large des côtes somaliennes, de déchets toxiques susceptibles d'être recyclés par des terroristes pour fabriquer des armes. UN وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة.
    Une seule étude de la toxicité du pentachlorobenzène sur les plantes a été recensée. UN وقد تم تحديد دراسة واحدة عن سمية خماسي كلور البنزين للنباتات.
    Une seule étude de la toxicité du PeCB sur les plantes a été recensée. UN وقد تم تحديد دراسة واحدة عن سمية خماسي كلور البنزين للنباتات.
    Les études de terrain réalisées en Afrique ont confirmé la toxicité aiguë de l'endosulfan pour les organismes non visés. UN أكدت الدراسات الميدانية التي تم الاضطلاع بها في أفريقيا وجود سمية حادة للإندوسلفان على الأنواع غير المستهدفة.
    Les informations pertinentes, y compris les résultats de la recherche sur la toxicité chimique, doivent mieux circuler entre les pays développés et les pays en développement. UN ويتعين النهوض بتدفق المعلومات فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك نتائج البحوث المتعلقة بدرجة سمية المواد الكيميائية.
    I - Taille (plus importante), toxicité éventuelle du < < liquide > > UN المساوئ: حجمها أكبر، درجة سمية ' ' السائل`` غير معروفة
    Les évaluations de la santé peuvent montrer s'il existe des signes de toxicité du mercure et peuvent, si nécessaire, être étendues aux familles des travailleurs et à la communauté. UN وقد تحدد التقييمات الصحية ما إذا كانت هناك علامات على سمية الزئبق، كما يمكن، إذا دعت الحاجة، توسيع نطاق التقييم ليشمل أسر العمال والمجتمع المحلي.
    Le parathion est classé comme fortement toxique pour les abeilles. UN تم تصنيف الباراثيون كمادة سمية للغاية بالنسبة للنحل.
    Il a été prouvé que l'alachlore est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique. UN وقد تبيّن أنّ الألاكلور مادة ذات سمية عالية على الأحياء المائية، وهو قد يُسبِّب أضراراً طويلة الأمد على البيئة المائية.
    Des centres anti-poison donnant des informations et des conseils toxicologiques devraient être créés et renforcés, dotés d'équipements cliniques et d'analyse toxicologique établis en fonction les besoins identifiés et les ressources disponibles dans chaque pays. UN ينبغي إنشاء وتعزيز مراكز للسموم تقدم المعلومات والنصائح عن السموم، وتكون عادة مزودة بتسهيلات سريرية وتحليلية سمية يتم تطويرها تبعاً للاحتياجات التي يتم تحديدها والمواد المتوافرة على مستوى كل بلد.
    Mme Somaia S. Barghouti, représentante de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN السيدة سمية س. برغوتي، ممثلة البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    En conclusion, le profil toxicologique de l'endosulfan est défini et très bien connu. UN وختاماً، فموجز سمية الإندوسلفان محدد ومعروف جيداً.
    acute Tox. 3* - H311 - toxique par contact cutané. UN سمية حادة 3*-H311 - سام إذا لامس الجلد
    Toutefois, la toxicité et la génotoxicité d'autres n'ont pas pu être évaluées de manière appropriée, en raison de bases de données insuffisantes, ce qui signifie qu'une certaine incertitude demeure quant à leur danger. UN بيد أنّ سمية المستقلبات الأخرى وسميتها الجينية لم يتسنّ اختبارهما بشكل مناسب نظراً لعدم كفاية قواعد البيانات، مما يعني أنّ حالة من عدم اليقين تظلّ سائدة بشأن مدى خطورة هذه المستقلبات.
    Chez le rat, l'exposition au PCP a des effets nocifs sur le système reproductif se traduisant par une baisse de la fécondité, un retard de la puberté, des dommages testiculaires, une diminution de la taille des portées, une moindre viabilité et une baisse du poids des petits. UN وفي حيوانات المختبرات، يسفر التعرض المتكرر من خلال جميع المسارات وخلال جميع فترات الدوام عن سمية في الكبد. وأكثر مؤشرات القياس الحساسة هو السمية السباعية، حيث يصبح الكلب هو أكثر الأنواع حساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more