"شعوب الأقاليم" - Translation from Arabic to French

    • peuples des territoires
        
    • des populations des territoires
        
    • des habitants des territoires
        
    • des populations de ces territoires
        
    • les populations des territoires
        
    • les populations concernées
        
    • population de ces territoires
        
    • population des territoires
        
    • leurs peuples
        
    • des peuples de ces territoires
        
    • aux populations des territoires
        
    • les populations de ces territoires
        
    • leurs populations
        
    Comme par le passé, la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes sera célébrée durant le Séminaire. UN وجريا على العادة، سيُحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية.
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    En outre, le Comité continuera certainement, comme par le passé, de solliciter la participation des populations des territoires non autonomes. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل اللجنة بالتأكيد، كعهدها في الماضي، طلب مشاركة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Réaffirmant en outre que les ressources naturelles sont le patrimoine des peuples des territoires non autonomes, y compris des populations autochtones, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية تراث شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها السكان الأصليون،
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres ayant un effet sur les intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Réaffirmant en outre que les ressources naturelles sont le patrimoine des peuples des territoires non autonomes, y compris des populations autochtones, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية تراث شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها السكان الأصليون،
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Cela exigera de nouvelles solutions appropriées, définies en consultations étroites avec les puissances administrantes et les représentants des populations des territoires. UN وسيتطلب ذلك حلولا جديدة ومناسبة، توضع بالتشاور الوثيق مع الدول القائمة بالادارة وممثلي شعوب اﻷقاليم.
    Ma délégation a estimé que les questions susmentionnées doivent être réglées par la voie de la détermination et de la coopération entre le Comité des Vingt-Quatre et les puissances administrantes, en considérant les intérêts des populations des territoires comme leur préoccupation principale. UN ما فتئ وفدي يرى أن المسائل السابق ذكرها يجب أن تحل من خلال الالتزام والتعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ والدولتين القائمتين باﻹدارة، مع أخذ مصالح شعوب اﻷقاليم بعين الاعتبار بوصفها مسألة ذات اهتمام رئيسي.
    Nous nous attacherons à rendre ce processus transparent et, comme je l’ai indiqué plus haut, à faire participer aux débats des représentants des habitants des territoires. UN وسنسعى جاهدين إلى جعل هذه العملية تتسم بالشفافية، وكما ذكرنا آنفا، إلى إشراك ممثلي شعوب الأقاليم في المناقشات.
    Elle exprime l'espoir que l'adoption du projet de résolution aboutira à un progrès dans l'exercice du droit à l'autodétermination des populations de ces territoires. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى إحراز تقدم في ممارسة شعوب اﻷقاليم الحق في تقرير المصير.
    Le Comité spécial poursuivra son dialogue et sa coopération avec les populations des territoires afin de développer des programmes de travail de décolonisation cas par cas pour chaque territoire. UN وستواصل اللجنة الخاصة حوارها وتعاونها مع السلطات القائمة بالإدارة، بالتشاور مع شعوب الأقاليم بغية وضع برامج عمل لكل حالة على حدة لإنهاء استعمار كل إقليم.
    47. Les participants ont recommandé que, dans toute la mesure possible, le Comité spécial intègre, dans ses résolutions sur la décolonisation, les recommandations des séminaires régionaux, qui sont l'expression de la volonté de la population de ces territoires. UN 47 - وتوصي الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة قدر الإمكان توصيات الحلقة الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات هي تعبير هام عن إرادة شعوب الأقاليم.
    La Chine a toujours soutenu les droits de la population des territoires non autonomes. UN قد أيدت الصين دائما حقوق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    13. Décide de suivre la situation dans les territoires non autonomes pour s'assurer que toutes les activités économiques menées dans ces territoires visent à en renforcer et en diversifier l'économie, dans l'intérêt de leurs peuples, y compris des populations autochtones, et à en promouvoir la viabilité économique et financière; UN ١٣ - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجﱡه جميع اﻷنشطة الاقتصادية في تلك اﻷقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، وتعزيز قدرات تلك اﻷقاليم الاقتصادية والمالية؛
    Nous avons également insisté sur le fait qu'il fallait tenir compte de l'opinion des peuples de ces territoires tout au long de ce processus. UN وأكدنا أيضا على أننا بحثنا خلال العملية آراء شعوب الأقاليم.
    iii) Coordination, le cas échéant, de l’assistance fournie par les institutions spécialisées aux populations des territoires non autonomes; UN ' ٣ ' تنسيق المساعدة، عند الاقتضاء، التي تقدمها الوكالات المتخصصة الى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    14. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée lors de cinquante-deuxième session. UN ١٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن توصي الجمعية العامة بالطرق المناسبة لمساعدة شعوب اﻷقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Exprimant sa conviction que le statut politique des territoires devait continuer à évoluer compte tenu des voeux et aspirations de leurs populations et que les référendums, les élections libres et régulières et autres formes de consultation de la population contribuaient pour une large part à la détermination de ces voeux et aspirations, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأنه ينبغي مواصلة الاهتداء برغبات شعوب اﻷقاليم وآمالها لتطوير مركزها السياسي مستقبلا وبأن الاستفتاءات والانتخابات الحرة والنزيهة وغير ذلك من صيغ التشاور الشعبي تلعب دورا هاما في التيقن من رغبات الشعب وآماله،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more