fusil d'assaut de type AK, mitrailleuse PK et fusil à lunette SVD | UN | بندقية هجومية ورشاش من طراز كالاشنيكوف وبندقية قناصة من طراز دراغونوف |
fusil d'assaut de type AK et mitrailleuse lourde DShK | UN | بندقية من طراز كالاشنيكوف ورشاش ثقيل من طراز دوشكا |
Le personnel de la FORPRONU a observé des vols d'essai de deux hélicoptères de type Gazelle à Zaluzani. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز غازيل تقومان بتحليق اختباري في زالوزاني. |
- Je ne crois pas non, je ne suis pas votre type de journaliste. | Open Subtitles | لا ، أنا لست من طراز الصحفي الذي يعمل في جريدتك |
L'escadrille de chasse n'a pas été en mesure d'en déterminer le type. | UN | ولم يتمكن طاقم الطائرة المقاتلة من استبانة طراز طائرة الهليكوبتر. |
Ils ont enquêté et établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc de type MI-8 marqué d'Une croix rouge. | UN | وقد اضطلعت المقاتلات بالتحري اللازم، حيث رصدت عيانا طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تحمل صليبا أحمر. |
Quelques minutes plus tard, un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère gris de type Gazelle. | UN | وبعد بضعة دقائق رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة رمادية من طراز غازيل. |
La présence sur les lieux du véhicule de type Cherokee fait naître plus de doutes sur l'identité des commanditaires de l'assassinat. | UN | والدور الذي قامت به السيارة التي من طراز شيروكي في الحادث يلقي مزيدا من الشكوك على هوية المسؤولين عن التخطيط للاغتيال. |
Trois hélicoptères de type Gazelle sont utilisés à des fins de reconnaissance ainsi que pour les évacuations sanitaires. | UN | وتستخدم ثلاث طائرات عمودية من طراز غازيل ﻷغراض الاستطلاع وﻷغراض الاجلاء الطبي. |
On continuera de louer huit hélicoptères militaires de type Cobra. | UN | وسيستمر عقد استئجار طائرات الهليكوبتر العسكرية الثماني من طراز كوبرا. |
75. Un montant est prévu pour un avion de transport lourd de type IL-76 qui servira essentiellement aux opérations de manutention de la mission. | UN | ٥٧ - ورصد اعتماد لطائرة نقل ثقيل من طراز 67-LI وسوف تستخدم هذه الطائرة أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة. |
Pendant ce temps, au Cambodge, les Vietnamiens installent un régime de type communiste connu sous le nom de République populaire du Kampuchea (RPK). | UN | وفي تلك اﻷثناء أنشأ الفييتناميون في كمبوديا نظاماً على طراز شيوعي يعرف بجمهورية كمبوتشيا الشعبية. |
Ogives thermiques de roquettes 68 MM type 253 | UN | رؤوس حرارية صاروخية عيار ٦٨ ملم طراز ٢٥٣ |
Un chasseur de l'OTAN a pu établir un contact visuel avec un hélicoptère gris de type Gazelle qui a atterri près de Sarajevo. | UN | وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة رمادية اللون من طراز Gazelle وهي تهبط بالقرب من سراييفو. |
Des chasseurs de l'OTAN envoyés en reconnaissance ont repéré visuellement les feux de navigation mais n'ont pas été en mesure d'identifier le type d'appareil. | UN | وقد قامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق وشاهدت أضواء الملاحة غير أنها لم تتمكن من تحديد طراز الطائرة. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc rayé de bleu frappé d'Une croix rouge de type MI-8/HIP décollant de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر بيضاء من طراز MI-8/HIP عليها خطوط زرقاء وصليب أحمر تقلع من زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc de type MI-8/HIP frappé d'Une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر لونها أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحط في زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu de type MI-8/HIP frappé d'Une croix rouge qui survolait Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر زرقاء من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحلق فوق زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu de type MI-8/HIP frappé d'Une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر زرقاء من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحط في زينتسا. |
Mais pour 50.000 $, il aurait pu avoir un nouveau modèle. | Open Subtitles | لكن بـ 50 ألف يمكنني الحصول على طراز جديد |
Des appareils Antonov des forces armées soudanaises ont lancé Une attaque aérienne et largué 26 bombes. | UN | قيام طائرة طراز أنطونوف تابعة لسلاح الجو السوداني بقصف جوي وإلقاء 26 قنبلة |
Le Gouvernement argentin a laissé entendre qu'il disposait d'éléments prouvant qu'un sous-marin de la classe Vanguard avait été déployé dans l'Atlantique Sud. | UN | وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين إلى أن لديها الدليل على أنه تم إرسال غواصة من طراز فانغارد إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Le Comité recommande d'allouer Une indemnité pour des lampes de style Tiffany de moindre valeur. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بالتعويض عن الثريتين بقيمة دنيا للثريات من طراز تيفاني. |
Certaines entrées du système Galileo ne précisaient pas la marque et le modèle du matériel, éléments pourtant considérés comme obligatoires dans le Manuel relatif au matériel. | UN | لم تتوافر في بعض سجلات نظام غاليليو معلومات متعلقة بصنع أو طراز المعدات، وهي معلومات لازمة لدليل الممتلكات. |
Au cours de ces dernières années, on observe un nouveau modèle de femme émigrant seule, sans les autres membres de la famille. | UN | وقد لوحظ طراز جديد من هجرة النساء وحدهن، دون أن يرافقهن أحد من أفراد الأسرة. |
Tu sais, je vais faire genre un thème plage tropicale. | Open Subtitles | في حال ذهبت الى حفلة على طراز الشاطئ الاستوائي |
Selon la presse, il ne s'agit pas uniquement de fusils de chasse mais également de fusils d'assaut de dernière génération. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، لا تقتصر هذه الأسلحة على بنادق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا الأسلحة الهجومية من أحدث طراز. |
Ce signal, évalué comme étant celui d'un hélicoptère, a été repéré dans Une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. | UN | وتبين أن هذه الطائرة من طراز هيليكوبتر جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. ١٠ درجات ١٦٠ عقدة |
Cette société possède plusieurs appareils de types DC-3, DC-4 et DC-6 et utilise également parfois des Hercules C-130. | UN | والمؤسسة المذكورة لديها طائرات متنوعة من طراز 3-CD و 4-CD و 6-CD وتشغل أحيانا أيضا طائرات هيركوليز من طراز C-130. |
Véhicule tout terrain " Toyota " , " Nissan " , " Mitsubishi " | UN | سيارة مستعملة طراز كابريس سيارات جيب طراز تويوتا/نيسان/ميتسوبيشي مركبة لاند روفر |
Même s'il faut Une autorisation pour acheter et pour porter des armes, tous en ont,. L'échantillon va du couteau au fusil Kalachnikov. | UN | ومع أنه لا بد من ترخيص لشراء أسلحة أو حملها، فإن الجميع يملك سلاحاً، من السكين إلى البندقية من طراز كلاشنيكوف. |