"عزباء" - Translation from Arabic to French

    • célibataire
        
    • seule
        
    • célibataires
        
    • célibat
        
    • jeune
        
    • veuve
        
    Je me demandais si tu pourrais vérifier si elle est célibataire. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إذا أمكنك تبين إذا كانت عزباء
    Et je suis désolée de finir célibataire, désolée d'avoir un travail, désolée de ne pas m'habiller comme une star du porno. Open Subtitles وإنّي آسفة، آسفة لكوني عزباء نهائيًّا. آسفة لأنّي أشغل وظيفة حقيقيّة، آسفة لكون ردائي ليس كممثلة جنسية.
    Je voulais rester célibataire pour pouvoir voyager, voir tout ce qu'il y a à voir. Open Subtitles أردت أبقى عزباء لأتمكن من السفر و أرى كل ما يمكنني رؤيته
    Amber Jones était mère célibataire, avec une enfant dans la période difficile de l'adolescence. Open Subtitles آمبر جونز كانت سيدة عزباء,وتكافع من اجل ان تُعيل إبنتها المراهقة.
    Une maman seule et nouvellement sobre, élevant un bébé seule avec un salaire minimum ? Open Subtitles أم عزباء حديثة متخلية عن الشرب قريباً تربي طفلهتا وحيدة براتب متدني؟
    Tu veux qu'elle vieillisse célibataire, avec plus qu'un seul ovule en bon état ? Open Subtitles أتريدها أن تشيخ عزباء لم يبقَ لديها سوى بويضة واحدة نافعة؟
    Voici ma fille chérie, qui est aussi, par coïncidence, célibataire. Open Subtitles وهذه ابنتي العزيزة التي يصدف أنّها عزباء أيضاً
    Pas un homme qui ne se soit réjoui que tu sois de nouveau célibataire. Open Subtitles ولا يوجد رجل قلبه لا يتحرك حين سمع أنك عزباء ثانيةَ
    garde du corp, mère célibataire, trois enfants vous lui avez tiré une balle dans la tête. Open Subtitles حارسة أمن, وأم عزباء لثلاثة أطفال صغار.. لقد أطلقت النار عليها في رأسها
    Je suis célibataire, car visiblement, les seuls hommes valables sont fictifs. Open Subtitles أنا عزباء ، لأنه من الواضح الرجال الطيبون خياليون
    Faire des avances à une avocate célibataire au tribunal, ça passe... Open Subtitles سيادة القاضي، يكفي سوءاً التحرّش بمحامية عزباء داخل المحكمة.
    Mais maintenant que je suis célibataire et dégoûtée, je trouve que tu as raison... Open Subtitles ولكن الآن بما أنني عزباء ومغتاظة فكلامك به الكثير من المنطق
    En revanche, l'homme ne commet l'adultère que s'il a des rapports sexuels avec une femme mariée, tandis que les rapports sexuels qu'il peut avoir avec une femme célibataire ne sont pas considérés comme un adultère. UN ومن ناحية أخرى، لا يرتكب الرجل الزنا إلا إذا ضاجع إمرأة متزوجة، وليس مع امرأة عزباء.
    Désormais, la femme majeure, qu'elle soit célibataire ou mariée, a la pleine capacité pour exercer le commerce. UN ومن اﻵن فصاعداً، أصبحت المرأة الراشدة، سواء أكانت عزباء أم متزوجة، تتمتع بكامل اﻷهلية لممارسة التجارة.
    En ce qui concerne les conditions d'accès des femmes au corps diplomatique, la seule condition qu'elles doivent remplir est d'être célibataire lors du concours d'entrée. UN أما بالنسبة إلى شروط انتساب المرأة إلى السلك الدبلوماسي، فالشرط الوحيد على المرأة المرشّحة للانتساب إلى هذا السلك هو أن تكون عزباء عند تقديم امتحان الانتساب.
    En cas de viol, la famille essaie souvent d'étouffer l'affaire et, si la victime est célibataire, lui propose éventuellement d'épouser son agresseur. UN وعادة ما تحاول الأسرة التستر على الاغتصاب أما إذا كانت الضحية عزباء فقد يعرض عليها الزواج من الجاني.
    Le cercueil d'une célibataire éloignée de sa famille proche. Open Subtitles ميزان الاحتمالات يشير إلى أن هذا من أجل امرأة عزباء بعيدة عن أقاربها المقربين
    Elle est célibataire. Elle se plaint de ne rencontrer personne. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنها عزباء, وأنها لم تقابِل أحداً قط
    Tu es célibataire, seule et tu fais ce rôle ridicule parce que tu ne peux pas vivre sans être sous les projecteurs. Open Subtitles أنتِ عزباء, وحيدة, وتؤدين هذا الدور السخيف لأنك لا يمكنك العيش بدون الظهور تحت الأضواء
    La femme seule, sans enfants, qui rêve d'avoir sa propre famille. Open Subtitles امرأة عزباء بلا أطفال تحلم بأن تحصل على عائلة
    Les femmes n'avaient droit à une rente que si elles étaient célibataires, divorcées ou veuves ou que si leur conjoint ne percevait pas encore sa propre rente. UN ولا يحق للمرأة الحصول على إيراد إلا إذا كانت عزباء أو مطلقة أو أرملة أو إذا كان قرينها لا يحصل بعد على إيرادات مناسبة.
    Lorsque le père de vos enfants n'est plus de la partie, la seule solution, c'est le célibat total et définitif. Open Subtitles عند إبتعاد والد أولادكِ عن الصورة الحل الوحيد أن تبقى عزباء بقية حياتكِ
    Trois Weten Ogen célibataires, sont envoyés accomplir une quête pour se prouver dignes de la main de la jeune fille et de sa dot. Open Subtitles اعتقد انهم ثلاثة فتين اوجن عزباء صحيح كلفوا باتمام المهمه ليثبتوا جدارتهم
    Tu es suspendu à tes machines, ayant le temps de vivre en mort cérébrale avec des mesures extraordinaires, et comme tu es techniquement en vie, alors je ne suis pas célibataire, je ne suis pas veuve. Open Subtitles بينما أنتَ متصل بالأجهزة الطبية تقضي حياتك بعد الموت دماغيًا بالإجراءات الإستثنائية؟ وحيث أنكَ على قيد الحياة تقنيا فأنا لست عزباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more