"عمل مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • de travail du Conseil de sécurité
        
    • travaux du Conseil de sécurité
        
    • travaux menés par le Conseil de sécurité
        
    • fonctionnement du Conseil de sécurité
        
    • activités du Conseil de sécurité
        
    • 'activité du Conseil de sécurité
        
    • 'action du Conseil de sécurité
        
    • des travaux du Conseil
        
    • travaux effectués par le Conseil de sécurité
        
    • les travaux du Conseil
        
    • du travail du Conseil de sécurité
        
    • le travail du Conseil de sécurité
        
    • l'action du Conseil
        
    Perspectives sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité UN تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن
    Le Groupe de travail qui a maintenant neuf ans, a fait des progrès dans le domaine des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الذي يدخل فيه الفريق عامه التاسع نجد أنه أنجز بعض التقدم في مجال أساليب عمل مجلس الأمن.
    Améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et accroître sa transparence lui permettront de mieux exercer ses responsabilités. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents. UN وتوجد حاجة ملحة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    La Roumanie se félicite de ce que la tendance à une plus grande ouverture et à une plus grande transparence dans les travaux du Conseil de sécurité se poursuive. UN وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن.
    À cet égard, les méthodes de travail du Conseil de sécurité laissent beaucoup à désirer. UN وفي هذا الصدد، هناك مجال كبير لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Les méthodes de travail du Conseil de sécurité doivent être transparentes et permettre à la société civile et aux autres acteurs de participer à ses débats. UN وينبغي أن تتسم أساليب عمل مجلس الأمن بالشفافية وأن تسمح للمجتمع المدني وللجهات الأخرى الفاعلة بالمشاركة في مناقشاته.
    Je voudrais signaler que le Japon a présidé le groupe de travail informel sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وأودّ الإبلاغ بأنّ اليابان ترأست الفريق العامل غير الرسمي المعني بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Les méthodes de travail du Conseil de sécurité ne pourront être vraiment améliorées que si le Conseil est réformé. UN ولا يمكن أن يتحقق تحسين فعلي في أساليب عمل مجلس الأمن إلا عن طريق إصلاح المجلس.
    Toute proposition concrète sur les moyens d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité sera appréciée. UN 5 - والجميع مدعوون إلى تقديم اقتراحات عملية بشأن كيفية تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Les présentes prévisions indicatives concernant le programme de travail du Conseil de sécurité ont été établies par le Secrétariat à l'intention du Président du Conseil. UN أعدت الأمانة العامة هذه التوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن لتقديمها إلى رئيس المجلس.
    L'élément essentiel de ces efforts est la nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et d'élargir sa composition d'urgence. UN ومن العناصر الأساسية في هذا المجهود الحاجة الملحة إلى تحسين طرائق عمل مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Nous avons déjà dit que les méthodes de travail du Conseil de sécurité sont loin d'être parfaites. UN وقد قلنا في مناسبات سابقة أن أساليب عمل مجلس الأمن لا تلبي الكثير مما نطمح إليه.
    Outre les différents déséquilibres que l'on trouve au sein des méthodes de travail du Conseil de sécurité, cette notion a été prise hors de son contexte et utilisée de façon abusive dans le cadre du Statut de Rome. UN وهو مفهوم أخرج من سياقه. واستخدم عبر ميثاق روما بالإضافة إلى الاختلالات التي تنطوي عليها أساليب عمل مجلس الأمن.
    Les travaux du Conseil de sécurité devraient être évalués compte tenu de l'efficacité avec laquelle il traite les différentes questions liées au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي تقييم عمل مجلس الأمن في ضوء مدى فعاليته في معالجة مختلف القضايا المتصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Valeurs repères qualitatives : évaluer les travaux du Conseil de sécurité UN تحديد معايير نوعية لتقييم عمل مجلس الأمن
    Le Liechtenstein appuie tout particulièrement les travaux du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Royaume-Uni de Grande-Bretagne UN تقييم عمل مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المملكة المتحدة
    On connaît la position critique de Cuba quant au rôle des organes principaux des Nations Unies, et notamment au fonctionnement du Conseil de sécurité. UN إن موقــــف كوبـــا الانتقادي من دور الهيئات الرئيسية لﻷمــــم المتحدة ـ ولا سيما عمل مجلس اﻷمن ـ معـــــروف جيدا.
    La réforme doit porter essentiellement sur le fonctionnement de notre système multilatéral, nécessité qu'illustrent bien les activités du Conseil de sécurité. UN ويجب أن تركز الإصلاحات على أداء نظامنا المتعدد الأطراف. ويوضح عمل مجلس الأمن هذه الحاجة.
    De nombreux progrès ont été accomplis ces dernières années, et nous sommes heureux de noter que l'activité du Conseil de sécurité porte de moins en moins sur les problèmes de cette région. UN فقد أحرز تقدم أكبر في السنوات الأخيرة ويسرنا ملاحظة أن عمل مجلس الأمن المكرس لمشاكل هذه المنطقة يتناقص باستمرار.
    La Charte, en particulier son chapitre VII, constitue le fondement et la limite de l'action du Conseil de sécurité. UN فالميثاق، ولا سيما الفصل السابع منه، يضع الأسس التي يقوم عليها عمل مجلس الأمن ويرسم حدود ذلك العمل.
    L'Entité a fait en sorte que ces résolutions soient effectivement prises en compte dans l'ensemble des travaux du Conseil. UN وقد أسهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الإدماج الفعال لهذه القرارات في عمل مجلس الأمن.
    Dans le domaine de la paix et de la sécurité, l'Assemblée peut jouer un rôle plus actif tout au long de l'année en examinant les travaux effectués par le Conseil de sécurité aux fins de préserver le principe de la responsabilité, conformément aux dispositions de l'Article 24 de la Charte. UN وفي مجال السلم والأمن، هناك حيز لكي تؤدي الجمعية دورا أكثر نشاطا طوال العام في استعراض عمل مجلس الأمن لصون مبادئ المساءلة بما يتلاءم مع أحكام المادة 24 من الميثاق.
    Les droits de veto au Conseil de sécurité sont un éternel sujet de préoccupation, dans la mesure où ils vont à l'encontre de l'approche démocratique du travail du Conseil de sécurité. UN إن حق النقض في مجلس الأمن كان مبعث قلق دائم باعتباره يُعيق النهج الديمقراطي في عمل مجلس الأمن.
    Il est vrai que le travail du Conseil de sécurité et son rôle au sein des Nations Unies revêtent une grande importance. UN حقا إن عمل مجلس اﻷمن ودوره في اﻷمم المتحدة يكتسيان أهمية كبرى.
    La délégation tunisienne se réjouit de l'esprit positif de consensus qui a caractérisé l'action du Conseil ces dernières années. UN يرحب وفد تونس بروح توافق اﻵراء اﻹيجابية التي ميزت عمل مجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more