"عن عملية" - Translation from Arabic to French

    • sur l'Opération
        
    • sur le processus
        
    • du processus
        
    • sur la
        
    • sur le fonctionnement
        
    • au processus de
        
    • sur les
        
    • par le processus
        
    • d'un processus
        
    • concernant le processus
        
    • propos
        
    • une opération de
        
    Quatorzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الرابع عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Quinzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الخامس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Seizième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي السادس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Donner des précisions sur le processus d'établissement du rapport. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير.
    Notant les efforts entrepris par le pays pour protéger les réfugiés, elle a demandé des renseignements sur le processus de rapatriement. UN وإذ أحاطت علماً بجهود البلد في مجال حماية اللاجئين فقد طلبت معلومات عن عملية الإعادة إلى الوطن.
    L'annonce du processus de paix naissant a donné lieu à un débat animé dont il faut tirer parti pour élaborer des politiques constructives. UN والأنباء التي تواترت عن عملية السلام الوليدة قد أثارت نقاشاً حياً نحتاج إلى تسخيره وإدماجه في عملية بناءة لصنع السياسة.
    Rapport sur la régionalisation du FNUAP : Vers une organisation plus centrée sur le terrain et plus axée sur les résultats UN تقرير عن عملية الهيكلة الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان: نحو منظمة أقوى مرتكزة على الميدان وعلى النتائج
    Vingt-sixième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي السادس والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Vingt-septième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي السابع والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Mise à jour sur l'Opération sous couverture de Santiago ? Open Subtitles بيرالتا حدثنا عن عملية تخفي سانتياغو في السجن
    Rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies à Chypre UN تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص
    NOUVEAU RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur l'Opération UN تقرير لاحق لﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة
    RAPPORT D'ACTIVITÉ sur l'Opération DES NATIONS UNIES AU MOZAMBIQUE UN تقرير مرحلي عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
    NOTE D'INFORMATION sur le processus DE LA CONFERENCE UN مذكرة معلومات عن عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    Cinq rapports nationaux sur le processus de mise en oeuvre ont été soumis à la CEA sur sa demande. UN وقد قدمت إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بناء على طلبها، خمسة تقارير وطنية عن عملية التنفيذ.
    La dernière décision insiste sur l'exigence de donner des informations sur le processus d'application des quatre résolutions. UN وأكد آخر تلك القرارات الطلب الداعي إلى توفير المعلومات عن عملية تنفيذ قرارات المجلس الأربعة موضع التنفيذ.
    La radio émet 24 heures par jour, sept jours par semaine, diffusant les nouvelles et des émissions d'information sur le processus de paix UN بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام
    Il ressort de ce qui précède que cette analyse empirique ne doit pas être effectuée en dehors du cadre du processus de développement. UN وكما أشير إلى ذلك ضمنا أعلاه يستتبع ذلك عدم إجراء تحليل تجريبي بمعزل عن عملية التنمية اﻷوسع نطاقا.
    Le conflit a eu pour résultat de couper deux générations d'Afghans du processus traditionnel d'acquisition de connaissances. UN ومن جراء الصراع الجاري، يلاحظ أن ثمة جيلين من اﻷفغان قد عاشا بمعزل عن عملية التعلم التقليدية.
    J'exploiterai les données de la NSA et la CIA, voir si je trouve quelqu'un avec d'autres infos sur la mission Husk. Open Subtitles دعني أبحث لدى وكالة الأمن القومي والاستخبارات المركزية ربما أجد شخصاً لديه بعض المعلومات عن عملية القشرة
    Septième rapport au Conseil de sécurité sur le fonctionnement UN التقرير السابع المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية
    Des mesures de confiance sont indispensables et indissolublement liées au processus de consolidation de la paix, de la sécurité et du développement. UN إن تدابير بناء الثقة لا غنى عنها ولا يمكن أن تنفصل عن عملية بناء السلم واﻷمن والتنمية.
    Trente-cinquième rapport du Secrétaire général sur les opérations des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الخامس والثلاثون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le rapport contient des photographies de l'alliage et du laitier produits par le processus de fusion. UN ويعرض التقرير صورا فوتوغرافية للسبائك والخبث الناتجين عن عملية الصهر.
    Exception à la règle de proportion entre les sexes, candidatures ayant reçu la majorité relative par suite d'un processus électoral démocratique. UN باستثناء قاعدة الجنسين، ترشيحات الأغلبية النسبية الناجمة عن عملية انتخابية ديمقراطية.
    Événements médiatiques Notifications, annonces, communiqués de presse et transcriptions concernant le processus de paix UN مذكرة إرشادية، وإعلانات، ونشرات صحفية ونصوصا مستنسخة حرفية عن عملية السلام
    Voyez-vous, nous faisons une petite enquete a propos d'un possible cambriolage dans le quartier. Open Subtitles كما تعلم، إني أتحرى عن عملية سّطو ممكنه حدثت في الحي.
    Comme vous pouvez imaginer, une opération de cette ampleur, il y a des complications imprévues.. Open Subtitles بقدر ما تستطيعون تخليه عن عملية بهذا الحجم كان هناك عدداً من التعقيدات الغير متوقعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more