"في اللجنة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • à la Première Commission
        
    • de la Première Commission
        
    • en Première Commission
        
    • par la Première Commission
        
    • la Première Commission de
        
    • devant la Première Commission
        
    • dont la Première Commission
        
    • le débat général
        
    • que la Première Commission
        
    • saisie la Première Commission
        
    La position que nous avons adoptée à la Première Commission et ailleurs reflète également cette conviction. UN كما أن موقفنا في اللجنة الأولى وغيرها من المحافل يعبر عــن هذا الاعتقاد.
    Ce projet de résolution a été le seul projet amendé à la Première Commission. UN وهو أيضا مشروع القرار الوحيد الذي تم تعديله في اللجنة الأولى.
    à la Première Commission, le même appel a été lancé en rapport avec les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وتكرر تأكيد نفس الدعوة في الآونة الأخيرة في اللجنة الأولى فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Le Moyen-Orient a été évoqué dans les interventions de plusieurs représentants au cours du débat général de la Première Commission. UN لقد أشير إلى الشرق الأوسط في مداخلات العديد من الدول خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى.
    Le document pourrait servir de base à l'examen de cette question au sein de la Première Commission et en séance plénière, selon qu'il conviendra. UN ويمكن أن توفر هذه الوثيقة أساسا للنظر في هذا البند في اللجنة الأولى وفي الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    Les efforts entrepris ici, à la Première Commission, devraient être orientés vers cet objectif. UN وينبغي توجيه الجهود المبذولة هنا في اللجنة الأولى لتحقيق هذا الهدف.
    Dans sa déclaration, Mme Kane a très clairement exposé les problèmes essentiels que les délégations devront examiner à la Première Commission. UN وأجملت السيدة كين بوضوح في البيان الذي أدلت به القضايا البالغة الأهمية التي ستُعرض على الوفود في اللجنة الأولى.
    Les résolutions de l'Inde présentées à la Première Commission reprennent un grand nombre de ces propositions qui, à juste titre, gagnent de plus en plus l'appui international. UN وقرارات الهند في اللجنة الأولى تعبر عن عدد كبير من هذه المقترحات التي تحظى بدعم دولي متزايد، وهو أمر له ما يبرره.
    Nous espérons que lorsque nous nous réunirons ici, à la Première Commission, l'année prochaine, des progrès sur la revitalisation du mécanisme de désarmement auront été réalisés et que des négociations seront bien engagées. UN ويحدونا الأمل أن يكون قد أحرز تقدم صوب تنشيط آلية نزع السلاح، وأن تكون المفاوضات جارية على قدم وساق عندما نجتمع هنا بالتأكيد في اللجنة الأولى العام المقبل.
    Ce sont là quelques observations d'ordre général exprimées dans le cadre élargi dans lequel nous tenons nos débats ici, à la Première Commission. UN هذه بعض الأفكار العامة عن السياق الأوسع الذي نضطلع فيه بمداولاتنا هنا في اللجنة الأولى.
    L'une d'elles pourrait consister à prendre certains points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement et de les transférer à la Première Commission. UN يمكن أخذ بعض البنود من مؤتمر نزع السلاح ومناقشتها في اللجنة الأولى.
    Beaucoup d'entre vous ont également participé à la Première Commission de l'Assemblée générale, en octobre dernier. UN والكثيرون من الحاضرين معنا اليوم شاركوا أيضاً في اللجنة الأولى للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    Lorsque vous serez à la Première Commission, vous pourrez exprimer votre point de vue. UN فعندما تشاركون في اللجنة الأولى يمكنكم التعبير عن وجهات نظركم.
    Nous devons œuvrer tous ensemble à la Première Commission au cours des prochaines semaines afin de susciter l'élan nécessaire pour faire de tout cela un succès en 2012. UN ولا بد لنا من العمل معاً في اللجنة الأولى خلال الأسابيع القادمة لتحقيق الزخم الضروري لإنجاح كل ذلك في عام 2012.
    Cette année, les questions nucléaires étaient au cœur du débat général de la Première Commission. UN وفي هذا العام احتلت المسائل النووية مركز الصدارة في المناقشة العامة في اللجنة الأولى.
    Les méthodes de travail de la Première Commission exigent également l'attention des États Membres. UN فممارسات العمل في اللجنة الأولى تحتاج أيضا إلى اهتمام الدول الأعضاء.
    À la présente session, les délégations de la Première Commission ont procédé à un échange de vues très intensif et très constructif sur ces questions. UN وفي هذه الدورة، تم تبادل الآراء بشأن هذه المواضيع بين الوفود في اللجنة الأولى بصورة مكثفة وبناءة للغاية.
    Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    Pourquoi parlons-nous de cela aujourd'hui? Nous sommes réunis ici en Première Commission. UN لماذا نتكلم عن ذلك اليوم؟ نحن اليوم هنا في اللجنة الأولى.
    Le projet de résolution a toujours été adopté sans vote par la Première Commission et par l'Assemblée générale. UN وقد اعتمد مشروع القرار دوما بدون تصويت في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء.
    Il ne fait aucun doute qu'il s'agit là de l'une des initiatives les plus novatrices et ambitieuses que l'on ait présentées devant la Première Commission depuis plusieurs années. UN ولا شك أن مشروع القرار هذا يمثل إحدى أهم المبادرات الإبداعيــة والطموحة التي قدمت في اللجنة الأولى في الأعوام الأخيرة.
    b) Examen des questions dont la Première Commission est saisie (deuxième phase) : UN )ب( مناقشة البنود المعينة التي هي قيد النظر في اللجنة اﻷولى )المرحلة الثانية(:
    Naturellement, le débat général à la Première Commission sur le désarmement et la sécurité internationale a reflété cet aspect. UN وبطبيعة الحال، فالمناقشات العامة بشأن موضوعات نزع السلاح واﻷمن الدولي في اللجنة اﻷولى عكســت ذلك اﻷمر.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations que la Première Commission a adoptées sans les mettre aux voix. UN كما آمل بأن يكون بإمكاننا أن نعتمد بدون تصويت تلك القرارات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولى بدون تصويت.
    Nous estimons que nous nous sommes engagés sur la bonne voie s'agissant de créer les conditions nécessaires pour nous permettre d'arriver à mieux comprendre nos positions mutuelles sur les diverses questions — et, de fait, elles sont diverses — dont est saisie la Première Commission. UN إننا نعتقد أننا نسير على طريق الصواب عندما يتعلـق اﻷمــر بخلـــق الظروف المؤاتية لتحقيق تفهم أكمل بصدد موقفنا من مختلـــف المسائـــل - - المطروحــة علينا في اللجنة اﻷولى - وهي في الواقع متنوعة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more